Примеры употребления "рекордной" в русском

<>
Тем временем в Калифорнии закончился период рекордной для этого штата жары. Meanwhile California has emerged from its own record-breaking heat wave.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью. That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Чистый отток капитала достиг в прошлом году рекордной суммы в 152 миллиарда долларов. Net capital outflows reached a record $152 billion last year.
Недавно цена на золото даже достигла рекордной отметки в 1 300 долларов за унцию. Gold prices even hit a record-high $1,300 recently.
Фьючерсы выросли в этом году на 32%, достигнув по состоянию на 5 марта рекордной отметки. Futures surged 32 percent this year, reaching a record March 5.
Кто виноват? Разочарованные рабочие, число которых подскочило до новой рекордной цифры в 1,32 миллиона». The culprit: discouraged workers soared to a new record high of 1.32 million.”
ПиС превратилась из идеологического ничтожества в партию, сумевшую провести шокирующие изменения с рекордной скоростью и эффективностью. PiS has transformed itself from an ideological nullity into a party that has managed to introduce shocking changes with record speed and efficiency.
Цены на нефть скорректировались вниз на фоне информации о рекордной добыче в Ираке и снижении прогноза МВФ. Oil prices corrected down amid reports of record production in Iraq and the IMF's downbeat outlook.
В прошлом году в Австралии после засухи и рекордной жары в результате лесных пожаров погибли более 100 человек. Last year, more than a hundred people were killed in bush fires in Australia, following drought and record-breaking heat.
Уровень воды достиг рекордной отметки 8,49 м, превысив предыдущий пиковый уровень 8,45 м, зарегистрированный в 1965 году. The water reached a record of 8.49 m, breaking the previous record of 8.45 m set in 1965.
По словам Януковича, объем торговли между Россией и Украиной в этом году достигнет рекордной цифры в 50 миллиардов долларов. Trade between Russia and Ukraine will reach a record $50 billion this year, according to Yanukovych.
Рост цен приведет к увеличению доходов американских фермеров на 20% до рекордной цифры 94,7 миллиарда долларов. Таковы оценки правительства. Higher prices will help U.S. farm income rise 20 percent to a record $94.7 billion this year, the government estimates.
В этом году рубль по отношению к доллару опустился почти на 17%, а на текущей неделе ослаб до рекордной отметки. The ruble is down 17 percent against the dollar this year and weakened to a record this week.
ВТБ присоединился к Сбербанку и тоже сообщил о рекордной чистой прибыли в прошлом квартале, на фоне расширения кредитования и снижения доли просроченных кредитов. VTB joined Sberbank in reporting record net income last quarter as lending expanded and the share of overdue loans shrank.
Если текущие ориентиры будут достигнуты, это составит 12-17-процентный рост по сравнению с рекордной прибылью в $290,4 млн, полученной в 2011/2012 годах. If the current guidance is achieved it will represent a 12 to 17 per cent growth on the record $290.4 million profit it achieved in 2011/12.
В прошлом месяце резервные активы в мире увеличились до рекордной суммы в 11,2 триллиона долларов, подтвердив тем самым статус доллара как основной мировой валюты. Worldwide reserve assets rose to a record $11.2 trillion last month, an endorsement of the dollar as the world’s primary currency.
Крупнейшим покупателем является Россия, увеличившая свои золотые резервы на 20% после того, как в сентябре 2011 года цены достигли рекордной цены 1921,15 доллара за унцию. Russia is the biggest buyer, expanding reserves by 20 percent since prices reached a record $1,921.15 an ounce in September 2011.
В число этих сделок вошла и продажа объекта недвижимости российскому композитору Игорю Крутому за 48 миллионов долларов, которая стала рекордной по сумме сделкой для кондоминиума в городе. The deals included a $48 million sale to Russian composer Igor Krutoy that set a record for a condominium in the city.
Это достижение стоит отпраздновать; но мы также должны учитывать, что с увеличением продолжительности жизни приходят значительные долгосрочные экономические последствия – и что многие общества стареют с рекордной скоростью. This is an accomplishment well worth celebrating; but we must also bear in mind that with increased longevity come significant long-term economic consequences – and that many societies are aging at a record speed.
Ситуация ещё больше осложняется тем, что цены на нефть уже повысились до рекордной отметки, а сухопутные войска США заняты в Ираке, что снижает вероятность американской военной угрозы для Ирана. The situation is made more difficult by the fact that oil prices are already at a record high, while US ground forces are busy in Iraq, thus reducing the credibility of American military threats to Iran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!