Примеры употребления "реконструкция города" в русском

<>
Что это за чертовщина, реконструкция города? What the hell is that, urban renewal?
В ответ на решение ЮНЕСКО и Организации Объединенных Наций о провозглашении Всемирного десятилетия развития культуры (1988-1997 годы) в 1988 году был разработан план реконструкции города Виллемстада. In response to the decision by UNESCO and the United Nations to proclaim the World Decade for Cultural Development (1988-1997), an urban renewal plan for Willemstad was drafted in 1988.
осуществляем экстенсивную программу модернизации городского жилого фонда и реконструкции города. Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
И сейчас мэр планирует реконструкцию города из-за которой людям, возможно, придется покинуть свои районы, районы, которые уже обложены более высокими налогами и которые городские власти ограничили в том, что касается получения услуг. And now the mayor has an urban renewal program which would call for relocating families to this neighborhood, a neighborhood that is already overtaxed and under-serviced by city government.
Дойти отсюда до города займёт у тебя по крайней мере полчаса. It will take you at least half an hour to go from here to the city on foot.
До конца года такая же реконструкция ожидает еще четыре гнезда в Покровском и Царичанском районах Днепропетровщины. Before the end of the year the same reconstruction awaits another four nests in the Pokrovsky and Tsarichansky districts of Dnepropetrovschina.
Парк находится в центре города. The park lies in the center of the city.
Реконструкция главного черноморского порта Украины «Южный». Reconstruction of Yuzhny, the main Ukrainian Black Sea port.
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet.
Реальные примеры проступков российского правительства найти, к несчастью, совсем не трудно, но реконструкция ВДНХ к ним явно не относится. You, unfortunately, don’t need to search very far for actual examples of Russian government misconduct, but the redevelopment of VDNKh just doesn’t make the cut.
Аэропорт довольно далеко от центра города. The airport is quite far from the city centre.
Понятно, что Саводник сначала сделал свой вывод (Россия по своей сути всегда была и будет примитивной, и в ней никогда и ничего не меняется), а затем начал искать факты, которые его подтверждают, но даже по стандартам подобных игр реконструкция ВДНХ - удивительно странный пример. Savodnik’s first reached his conclusion (Russia is eternally primitive, and nothing ever changes) and then looked for evidence to support it, though I have to admit that even by the standards of this sort of thing the VDNKh redevelopment was an utterly bizarre one.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Она могла либо избежать монументальной ошибки, какой сейчас оказался Ирак, либо принять на борт Организацию Объединенных Наций с самого начала, гарантируя, что военные действия и последующая окупация и реконструкция страны, будут иметь широкую многостороннюю поддержку. It could have either avoided a monumental mistake, as Iraq has now proved to be, or it could have brought the United Nations on board from the outset, ensuring that military action, and the subsequent occupation and reconstruction of the country, would have broad multilateral support.
Эта дорога приведет вас к станции и центру города. This road will lead you to the station and the city center.
Поскольку экономическая реконструкция происходит во время данных многосторонних реформ, то, что происходит в Афганистане, коренным образом отличается от обычных процессов развития. Because economic reconstruction takes place amid this multi-pronged transition, what has been happening in Afghanistan is fundamentally different from normal development processes.
Он был избран мэром города. He was elected mayor of the city.
Эта реконструкция вызывает ограниченную замену нейронов в гиппокампе - отделе мозга, отвечающем за пространственную память и память о событиях нашей повседневной жизни. This remodeling includes limited replacement of neurons in the hippocampus, a brain region important for spatial memory and memory of events in our daily lives.
До города всего две мили. It's just two miles to the town.
Страны-члены ЕС, даже самые могущественные, не могут добиться желаемых результатов при решении таких глобальных вопросов, как борьба с терроризмом, политическая реконструкция Ближнего Востока, борьба с бедностью и защита окружающей среды, если не достигнут соглашения по основным принципам совместных действий. EU member states - even the most powerful - cannot deliver on global issues such as the fight against terrorism, political reconstruction of the Middle East, the fight against poverty, and protection of the environment unless they agree on basic principles for common action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!