Примеры употребления "рейх" в русском

<>
Переводы: все60 reich60
"Третий рейх" был сообществом ценностей. The Third Reich was a community of values.
Ты поедешь по автобану через Рейх. You take the autobahn across the Reich.
Смог бы Третий Рейх победить, если бы истребители были изобретены чуть раньше? Would the Third Reich have triumphed if it had developed jet fighters sooner?
Оглядываясь назад, легко можно предположить, что к 1944 году Третий рейх был обречен. With hindsight, it is easy to assume that by 1944, the Third Reich was doomed.
Смог бы Третий рейх победить, если бы ему удалось разработать реактивные истребители немного раньше? Would the Third Reich have triumphed if it had developed jet fighters sooner?
Ярый противник Америки, Дугин в 1990-е открыто восхвалял третий рейх, СС и фашизм вообще. A rabid anti-American, Dugin openly praised the Third Reich, the SS and fascism in general in the 1990s.
Наполеон Бонапарт, победоносные союзники в Первой мировой войне и Третий рейх — каждый пытался и потерпел неудачу. Napoleon Bonaparte, World War I’s victorious allies and the Third Reich each tried and failed.
Третий Рейх удерживал эту страну до 1945 года, уничтожив за это время более 200 000 евреев. The Third Reich held on there through 1945, exterminating more than 200,000 Jews.
Его дед, Вильгельм I, руководил военными успехами Пруссии, которые дали возможность Бисмарку создать объединенный Рейх в 1871 году. His grandfather, Wilhelm I, had presided over Prussia's military victories, which enabled Bismarck to create the unified Reich in 1871.
Оглядываясь назад на события 70-летней давности, легко можно предположить, что к июню 1944 года Третий рейх был обречен. With seventy years of hindsight, it is easy to assume that by June 1944, the Third Reich was doomed.
Немецкие нацисты тоже воспользовались подобной идеологией и структурными связями, однако в 1940-х годах им не удалось восстановить немецкий Рейх. The German Nazis drew on similar ideologies and structural connections, but they failed to reestablish the German Reich in the 1940s.
Однако ни одна тирания не бывает вечной – недаром тысячелетний Рейх Гитлера продержался всего 12 лет – и именно в этом контексте нам следует рассматривать путинское правление. No tyranny, however, lasts forever — Hitler’s 1,000-year Reich lasted all of 12 years — and it is in this context that we should view Putin’s rule.
«Тысячелетний рейх» Гитлера, к счастью, не прожил столь долго; да и вера советских коммунистов в то, что их система - это конечный этап социально-экономического развития в человеческой истории, тоже протянула ненамного больше. Hitler’s “thousand year Reich” fortunately fell well short of that mark, and the Soviet communists’ belief that their system represented the final stage of socio-economic development in human history didn't last much longer.
Чемпион мира в период с 1927 по 1945 год (с небольшим перерывом) Александр Алехин был выходцем из России. Он играл за Рейх и во время войны писал ужасные антисемитские статьи в Pariser Zeitung о том, как «арийские шахматы» продемонстрировали боевой дух Германии и возвестили о ее всемирном триумфе. Alexander Alekhine, world champion from 1927-1945 with one brief interruption, was a Russian expatriate who played for the Reich and wrote horrible anti-Semitic articles in the wartime Pariser Zeitung about how "Aryan chess" showed the fighting spirit and heralded the ultimate world triumph of German ways.
Поскольку по прошествии 48 часов мы не получили никакого ответа на наше заявление, нами была направлена нота следующего содержания: «Поскольку прошло уже более 48 часов со времени публикации заявления министерства иностранных дел, министерство вновь заявляет представительству интересов Соединенных Штатов, что г-н Рейх должен незамедлительно представить международной общественности хоть какие-то доказательства того, что по крайней мере один кубинский самолет совершил посадку утром 12 апреля». When 48 hours went by without our statement eliciting a response, we submitted this diplomatic note, which read: “Since more than 48 hours have now elapsed since the publication of the statement of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry reiterates its demand to the United States Interests Section that Mr. Reich provide international public opinion with the least shred of evidence that a single Cuban plane landed in Caracas on the morning of April 12”.
Россия разделяет сложную историю с Третьим Рейхом. Russia shares a complicated history with the Third Reich.
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха". The journalist who did "The Rise and Fall of the Third Reich."
Частично это объясняется разногласиями в высшем руководстве Третьего Рейха. This is partly due to distraction at the highest levels of the Third Reich.
Лишь жалкие маргиналы сохраняют тёплые воспоминания о Третьем рейхе. Only a resentful fringe still wishes to cling to fond memories of the Third Reich.
Как я говорил, работа над Автобанами Рейха началась в 51 районах. As I speak, work on the Reich Autobahn has begun at 51 locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!