Примеры употребления "результатов анализа" в русском

<>
Переводы: все66 analysis result10 другие переводы56
Я жду результатов анализа Киппера. I've been waiting here for the analysis for Kipper.
Копирование результатов анализа в буфер обмена Copying an analysis to your clipboard
Создание результатов анализа несоответствия квалификации или анализ профилей навыков Create a skill gap analysis or a skill profile analysis
Создание результатов анализа несоответствия квалификации или анализ профилей навыков [AX 2012] Create a skill gap analysis or a skill profile analysis [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе Создание результатов анализа несоответствия квалификации или анализ профилей навыков. For more information, see Create a skill gap analysis or a skill profile analysis.
С учетом схемы распределения рисков и результатов анализа структуры механизмов внутреннего контроля мы провели основную ревизорскую проверку. Considering the risk profile and the assessment of the internal control structure, we conducted substantive audit procedures.
Вместе с тем отмечается, что в отчет можно было бы включить дополнительные подробности, касающиеся результатов анализа плотности конкреций. However, it is noted that the report could have included further details of the results of nodule abundance and analysis.
Delve на основании результатов анализа Office Graph отображает те документы, которые предположительно будут вам наиболее интересны в данный момент. Delve uses the result of the Office Graph analysis to show you documents that are most likely to be relevant to you right now.
В зависимости от результатов анализа могут быть настроены правила фильтрации нежелательной почты на уровне службы, чтобы обеспечить доставку сообщения. Depending on the results of the analysis, the service-wide spam content filter rules may be adjusted to allow the message through.
Председатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей г-н Дик Дервент (Соединенное Королевство) представил обзор результатов анализа унифицированной эйлеровской модели ЕМЕП. Mr. Dick Derwent (United Kingdom), Chairperson of the Task Force on Measurement and Modelling, presented an overview of the review of the EMEP unified Eulerian model.
Транспортное средство (транспортные средства) или тормоз (а), представляющие данный тип, отбираются из всего диапазона торможений с использованием результатов анализа наиболее неблагоприятного случая *. The representative vehicle (s) or brake (s) shall be selected from among the application range using a worst case analysis */.
Было подчеркнуто, что с учетом результатов анализа потребностей в технической помощи, содержащихся в самооценках, правовая помощь является наиболее часто запрашиваемым видом помощи. It was pointed out that, according to the analysis of technical assistance needs contained in the self-assessments, legal assistance was the type of assistance most often requested.
Наилучшее подтверждение подозрений состоит в подтверждении, основанном на ряде проверенных и различных элементов (на основе результатов анализа операций, о проведении которых распорядились клиенты). The best confirmation of suspicions is a confirmation based on a number of detected and diversified elements (based on results of analyses of operations instructed by clients).
На основе результатов анализа полученной информации установленный порядок оплаты расходов на поездки в пределах района действия миссии будет, по мере необходимости, пересматриваться и обновляться. On the basis of an analysis of the information received, the established policy for payment of within-mission travel will be reviewed and revised as necessary.
Круг ведения был составлен на основе положений Женевского протокола, а также с учетом результатов анализа протокола, произведенного секретариатом в документе TRADE/WP.7/2001/6. The terms of reference have been written based on provisions from the Geneva Protocol and the analysis of the protocol done by the secretariat in TRADE/WP.7/2001/6.
Составление ряда соответствующих тематических карт (деградация почв, растительный покров, гидрология, биология и т. п.) с использованием результатов анализа и оценки данных, а также космической фотосъемки. Production of a series of relevant dedicated maps (soil degradation, plant cover, hydrology, biology and so on), relying for that purpose on data analysis and evaluation and space photography;
Учитывая его физические и химические свойства и исходя из результатов анализа проб окружающей среды, можно предположить, что гексабромдифенил может переноситься на большие расстояния от его источника. Due to its physical and chemical properties and based on findings in environmental samples, it can be assumed that hexabromobiphenyl can be transported long distances in air, far from its sources.
Вместе с тем, другие участники сочли, что пока слишком рано говорить о необходимости создания нового независимого органа, и предложили дождаться результатов анализа сильных и слабых сторон. Others, however, considered that it was too early to conclude whether there was a need for a new and independent body, preferring to wait for the results of the gap analysis.
Кроме этого, необходимо будет провести обзор оценок рисков и результатов анализа последствий для деятельности, а также обеспечить реализацию стратегий смягчения последствий, которые будут выявлены на этапе планирования. In addition, there will need to be a review of risk assessments and business impact analysis, and mitigation strategies that are identified during the planning stage will need to be implemented.
Рабочая группа поддержала идею организации рабочего совещания с представителями лесного сектора для обсуждения политической значимости результатов анализа политики и оказания помощи в деле подготовки основных материалов для КОЛЕМ. The Working Party supported the idea of organising a workshop with forest sector stakeholders, to discuss the policy value of Policy Study outcomes and to help articulate the main message to the MCPFE.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!