Примеры употребления "резиновых шин" в русском

<>
Просроченные пестициды Риски хранения химических веществ Очистка загрязненных объектов Рассмотрение последствий для здоровья человека и окружающей среды распространения химических веществ, входящих в состав товаров Отправка в развивающиеся страны изделий в конце или ближе к концу срока их эффективной эксплуатации, например автомобилей, резиновых шин, компьютеров и т.д. Obsolete pesticides Risks from storage of chemicals Clean up of contaminated sites Consideration of human health and the environment from dissemination of chemicals in goods Shipment of products at the end or close to the end of their useful life to developing countries e.g. automobiles, rubber tires, computers etc.
Хорошо, нам нужны алюминиевые банки для термита, резиновые шины, деготь с крыш, любой газ, который у нас есть для дыма. All right, so we need aluminum cans for the thermite, rubber tires, roof tar, any gas we have left for smoke.
GRB была проинформирована о работе, проводящейся в настоящее время Бюро связи предприятий по производству резиновых изделий ЕС (БЛИК) и Постоянным международным бюро ассоциаций дистрибьюторских компаний и предприятий по восстановлению шин (БИПАВЕР) в контексте предложения о расширении области применения Правил № 117 посредством включения в них положений о восстановленных шинах, а также о разработке надлежащих методов проведения испытаний. GRB was informed about the ongoing work by the European Association of the Rubber Industry (BLIC) and the Bureau International Permanent des Associations de Vendeurs et Rechapeurs de pneu (BIPAVER) concerning a proposal for the extension of the scope of Regulation No. 117 to retreaded tyres and the elaboration of appropriate test methods.
Молодая пара, он с бородой, а она в сарафане и резиновых сапогах, занимаются мелким крестьянским хозяйством в долине реки Гудзон, имея при этом выводок цыплят, или живут в Нью-Мексико в экологичном доме под соломенной крышей. The young couple - he with a beard and she in a sundress and rubber boots - are homesteading in the Hudson River Valley with a flock of chickens, or in New Mexico in an ecofriendly straw-bale house.
Якобы законное планирование налогов Таксина, которое позволило ему заплатить нулевой налог на увеличение рыночной стоимости капитала при продаже за миллиард долларов флагманской телекоммуникационной компании под названием Шин Корпорэйшн в 2006 году, вызвало отвращение у растущей городской прослойки интеллигенции. Thaksin's supposedly legal "tax planning," which allowed him to pay zero capital gains tax on the billion dollar sale of his flagship telecom company, Shin Corporation, in 2006, offended the rising urban professional classes.
Нет, они в резиновых перчатках играют. No, they wear rubber gloves.
Хьюн Сонг Шин из Принстонского университета, совместно с Тобиасом Адрианом, изложил на бумаге теорию излишней ликвидности, которую он представил в прошлом месяце для Банка международных расчетов в Бруннене, Швейцарии. Hyun Song Shin of Princeton University proposed a theory of excess liquidity in a paper with Tobias Adrian that he presented last month at the Bank for International Settlements in Brunnen, Switzerland.
Так, что Джейк, иди домой, надень несколько резиновых перчаток и полюби это дитя. So, Jake, go home, put on some rubber gloves, and love that baby.
Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство. The shady sale of Shin Corporation in February galvanized long-simmering discontents.
Да я из дома без резиновых перчаток не выхожу. Never leave home without my rubber gloves.
Этот исторический триумф зависел от участия политических представителей Шин фейн - лидеров Ирландского республиканского движения, которые во многих случаях не отличались от ИРА, которая взрывала бомбы, убивала и калечила гражданское население в достижении своих политических целей. That historic triumph depended on bringing in Sinn Fein politicians - leaders of the Irish Republican movement who in many cases could not be distinguished from the IRA, which bombed, shot, and maimed civilians in pursuit of its political goals.
И пара резиновых сапог. And a pair of wellingtons.
Администрация Обамы уже сделала выпад против китайского экспорта шин и стальных труб, но в этом году конфронтация выйдет далеко за пределы торговли. The Obama administration has already moved against Chinese exports of tires and steel pipes, but this year's confrontation will extend well beyond trade.
3126 газовых бомб, 326 дымовых шашек, 96 резиновых пуль, 83 сигнальных вспышки, 15.82 тонн воды 3126 tear gas canisters, 326 smoke bombs, 96 rubber bullets 83 flares, 15.82 tons of water
Они обвиняют Таксина, самого богатого бизнесмена Таиланда, в коррупции и предательстве за продажу без уплаты налогов корпорации "Шин", принадлежащей его семье, государственной компании Сингапура "Темасек Холдингс" за 1,9 миллиарда долларов. They accuse Thaksin, Thailand's wealthiest businessman, of corruption and treason for the tax-free sale of his family-owned Shin Corporation to the Singapore government's Temasek Holdings for $1.9 billion.
Так, пару резиновых перчаток. So, some rubber gloves.
У нас есть следы шин, и легковая столкнула трейлер с дороги. Okay, so we got skid marks, and the car forced the cattle hauler off the road.
В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана. In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean.
Местная полиция нашла следы шин на скрытом дорожного сервиса и некоторые маленькие ловушки животных в окрестностях. Local police found tire tracks on a hidden service road and some small animal traps in the surrounding area.
Интересно, сколько резиновых уток убито для того, чтобы сделать эту вещь. I wonder how many rubber duckies needed to die to make that thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!