Примеры употребления "резинового" в русском

<>
Ты помнишь хоть что-нибудь о том парне, кроме резинового костюма? Do you remember anything about this guy, other than the rubber suit?
Ты будешь в порядке, но только не сходи с резинового коврика. You'll be okay, but just do not step off that rubber mat.
В этом случае достаточно изолировать контакт для защиты от короткого замыкания, например с помощью резинового колпачка. In this case it is sufficient to insulate the connections against short circuits, for example with a rubber cap.
В этом случае достаточно изолировать контакты для их защиты от короткого замыкания, например с помощью резинового колпачка. In this case it is sufficient to insulate the connections against short circuits, for example with a rubber cap.
Это вряд ли существенно изменит методы коммерческой деятельности компании, которая уже давно выполняет функцию послушного резинового штемпеля Кремля. That is unlikely to substantially change the way the board — already a rubber stamp — runs its business.
Подставка должна устанавливаться на жесткой станине с прокладкой из резинового листа жесткостью 70 IRHD и толщиной примерно 3 мм. The support shall rest on a rigid stand with an interposed sheet of rubber of hardness 70 IRHD and thickness about 3 mm.
Подставка должна устанавливаться на жесткой станине с прокладкой из резинового листа жесткостью 70 ± 10 единиц IRHD и толщиной 3 мм. The support shall rest on a rigid stand with an interposed sheet of rubber of hardness 70 ± 10 IRHD and thickness 3 mm.
Путин осуществил централизацию власти над политической системой, помешав тем самым появлению независимых и самостоятельных политических лидеров, а парламент низвел до положения послушного резинового штемпеля. Putin has centralized control over the political system, preventing the emergence of independent political leaders and reducing parliament to a rubber stamp.
По словам Полмара и Мура, огонь был настолько сильный, что из-за высокой температуры от наружного корпуса начали отслаиваться плиты резинового покрытия, повышающие скрытность корабля. According to Polmar and Moore, the fire was so intense that crewmen on deck watched as the rubber anechoic coating tiles coating the outer hull slid off due to the extreme heat.
Общая масса пенопласта и кожи из резины должна составлять 0,6 + 0,1 кг (за исключением любых элементов усиления, крепежных деталей и т.п., которые используются для крепления задних краев резинового листа, имитирующего кожу, к задней части). The mass of the foam and the rubber skin together shall be 0.6 + 0.1 kg (this excludes any reinforcement, mountings, etc. which are used to attach the rear edges of the rubber skin to the rear member).
Мне кажется, что замедленный крах "Единой России" это не так уж и плохо для страны в целом, ибо Дума может постепенно превратиться в место реальных политических дебатов, перестав играть роль послушного резинового штемпеля. Россия от этого значительно выиграет. I don’t think the slow motion collapse of United Russia will be bad for the country as a whole, indeed to the extent that the Duma gradually becomes a locus of real political debate and not simply a a rubber stamp Russia stands to benefit greatly.
Резиновая вкладка от переговорного устройства. A rubber insert from a communication device.
Канал 1-9, Резиновому утенку. Breaker 1-9 to Rubber Ducky.
Я хочу американскую резиновую изоляцию. I want an American length of rubber seal.
Видишь эти резиновые круглые штуки? See these round rubber things?
Твои резиновые подошвы блокируют поток. Your rubber soles block the current.
Резиновые прокладки с металлическими трубами. Using rubber washers with a metal pipe.
Глянь, у них резиновые лапы. Look, they got rubber feet.
Лопаточка, дуршлаг, резиновые перчатки, отбеливатель. Spatula, colander, rubber gloves, bleach.
С твоими резиновыми шлангами 101. Along with rubber hoses 101.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!