Примеры употребления "резервный" в русском с переводом "backup"

<>
Как указать резервный способ оплаты Set up a backup payment method
В некоторых модемах есть резервный аккумулятор. Some modems have a backup battery.
Основной и резервный потоки не совпадают Mismatched primary and backup streams
Нажмите Ввести 8-значный резервный код. Click Enter one of your 8-digit backup codes.
Резервный генератор работает, но фритюрницы загнулись. Backup generator's working, but the fryers are shot.
Я только что декодировал твой резервный диск. I just decrypted your backup drive.
Правильно настройте основной и резервный потоки видео. Please configure both primary and backup streams correctly.
Кроме того, для входа можно использовать резервный код. Or, you can sign in using a backup code.
Кроме того, каждый использованный резервный код становится недействительным. In addition, after you’ve used a backup code to sign in, it will become inactive.
Чтобы добавить резервный способ оплаты, выполните следующие действия: Follow these steps to set up a backup payment method.
Если система предложит указать код подтверждения, введите резервный код. If you're asked for a verification code, you can use a backup code.
Кусачки, чтобы отключить резервный генератор веревки и шкивы для воздушной шахты. Wire cutters to disable the backup generator rope and pulleys for the air shaft.
URL резервного сервера – резервный сервер, на который YouTube будет передавать данные. Backup Server URL - The backup server where your stream will be ingested by YouTube.
Если вы указали резервный номер телефона, код может быть отправлен на него. If you set up a backup phone, you can choose to have your code sent to your backup phone.
Если войти в аккаунт с помощью основного номера телефона не удалось, запросите коды подтверждения на резервный. If you're having trouble signing in with your primary phone, you can always have a verification code sent to your backup phone:
Чтобы показ рекламы не прекратился в самый неподходящий момент из-за отклоненного платежа, мы настоятельно рекомендуем добавить резервный способ оплаты. To avoid having your ads stop because of a declined payment, we highly recommend setting up a backup payment method.
Если сумма средств на счете учетной записи станет меньше суммы предзаказа, резервный способ оплаты будет использоваться для покрытия разницы до 100 %. If your account falls below the total cost of the pre-order, the payment backup will cover the difference up to 100%.
Кроме плана финансовой поддержки страны у ЕС есть резервный вариант для обеспечения Украины газом, подавляющая часть поставок которого сейчас идет из России. In addition to its plan to support the country financially, the EU has a backup option to supply Ukraine with gas, most deliveries of which are currently coming from Russia.
После копирования элементов в почтовый ящик найденных сообщений или резервный почтовый ящик и очистки папки можно вернуться к предыдущим параметрам почтового ящика. After you copy items to a discovery or backup mailbox and clean up the folder, you can revert to the mailbox's previous settings.
В этом разделе можно установить расширенные настройки трансляции: задать параметры доступа и время начала трансляции, подготовить резервный поток, создать несколько прямых трансляций и провести их одновременно. Events give you more control of your stream. You’ll be able to select privacy options, set a start time, enable a backup stream for redundancy, create multiple live events, and stream them all simultaneously.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!