Примеры употребления "редактирование с двумя источниками" в русском

<>
Однако теперь он столкнулся с двумя источниками существенного кризиса: Грецией и Украиной. But now it has to deal with two sources of existential crisis: Greece and Ukraine.
Совместное редактирование с членами команды никогда не было таким простым. Co-authoring with your team has never been easier.
Важно делать различие между двумя источниками обеспокоенности выплатами в финансовых фирмах. It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms.
Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими. The criminal got very tired from the fight with the two officers.
Шаг 4. Совместное редактирование с другими пользователями Step 4: Co-author with others
В ответ на изложенное в пункте 227 замечание Комиссии о том, что внебюджетные ресурсы Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека все чаще используются для финансирования основных и утвержденных мероприятий, Управление заявило, что оно сознает, что эта практика приводит к стиранию различий между двумя источниками финансирования, и пытается изыскать дополнительные средства из регулярного бюджета. In response to the Board's observation in paragraph 227 that extrabudgetary resources of the Office of the High Commissioner for Human Rights were increasingly used to fund core and mandated activities, the Office stated that it was aware that such a practice blurred the line between the two sources of funding and had made efforts to seek additional funding from the regular budget.
На следующий день Джон снова был там с двумя своими учениками. The next day John was there again with two of his disciples.
Редактирование с помощью естественных жестов Edit with natural gestures
В том что касается Экономического и Социального Совета и его вспомогательных органов, то двумя источниками их документации служат: обязанность вспомогательных органов постоянно отчитываться перед Советом; и просьбы о представлении документации, вытекающие из резолюций и решений, принятых Советом и его вспомогательными органами. In the case of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, documentation is generated from two sources: the standing mandate for subsidiary bodies to report to the Council; and the requests for documents stemming from resolutions and decisions adopted by the Council and its subsidiary apparatus.
Я хочу две комнаты с двумя кроватями в каждой. I want two rooms with two beds in each.
Финансовый обзор представлен в плане ресурсов, где диаграмма А отображает схему использования общего объема ресурсов, а в диаграмме В содержится информация о взносах по линии регулярных и прочих ресурсов за пять двухгодичных периодов, отражающая взаимосвязь между этими двумя источниками поступлений. The financial overview is presented in the resource plan, with figure A showing the proportional use of total resources, and figure B providing information over a five-biennium period on contributions from regular and other resources to show the changing relationship between these two sources of income.
В Екатеринбурге полиция ведет розыск преступника, жестоко расправившегося с двумя сестрами. In Ekaterinburg police are searching for a criminal who brutally murdered two sisters.
"Он перевозит ее в город и здесь продает по 900 евро за штуку с двумя магазинами", - рассказывает он "He takes it to the city and sells for 900 euros a piece with two magazines," he says.
Я бронировал номер с двумя кроватями. My booking was for a twin room.
Я бы хотел номер с двумя кроватями. I'd like a twin room.
Спустя сорок пять лет после гибели друга в авиакатастрофе Горбачев вместе с двумя другими летчиками из первой группы пилотов Ту-104 сидит за чаем с печеньем и вспоминает те первые дни. Almost half a century after the accident that killed his friend, Gorbachev is sharing tea and cookies with two other fliers from the original group of -104 pilots and reminiscing about those pioneering days.
Но это вмешательство обойдется России — и Путину — очень дорого. В период внутреннего экономического спада Путин организует дорогостоящую и долгосрочную военную операцию, подвергая собственных военных неизбежным атакам террористов, а также жертвует отношениями Москвы с двумя стратегически важными ближневосточными странами, Саудовской Аравией и Турцией, затягивая агонию режима Асада. But that intervention will cost Russia — and Putin — dearly by involving Russian forces in a costly long-term occupation at a time of domestic economic decline, exposing them to the inevitable terrorist attacks, and sacrificing Moscow’s relations with two strategically important Middle Eastern countries, Saudi Arabia and Turkey, to prolonging the Assad regime’s death throes.
Терминал позволяет работать с двумя видами счетов: демонстрационными (тренировочными) и реальными. Terminal allows to work with two types of accounts: demo accounts and real accounts.
Кроме того, инвестиции со стороны Tencent позволили JD.com успешно конкурировать с двумя розничными площадками Alibaba - Tmall and Taobao. In addition, the investment from Tencent has allowed JD.com to compete financially with Alibaba’s two retail platforms Tmall and Taobao.
Сегодня компания MasterForex предлагает своим клиентам работу с двумя типами реальных торговых счетов: центовые и долларовые счета. At present, MasterForex Company puts two types of real trading accounts at its clients’ disposal: cent and dollar accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!