Примеры употребления "регулярной" в русском с переводом на английский

<>
При регулярной отгрузке определенного набора продуктов. When you regularly ship a certain set of products.
Кроме того, на регулярной основе издаются специализированные женские журналы. Also, specialized women's magazines are published on a regular basis.
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться. The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
ЮНОПС не проводило регулярной выверки своего банковского счета и счетов подотчетных сумм. UNOPS has not regularly reconciled its bank and imprest accounts.
Имеет также смысл подключить Пакистан на регулярной основе к американо-китайской повестке. It might also make sense for Pakistan to become a regular part of the US-China agenda.
Различают государственные социальные пособия, выплачиваемые на регулярной основе, и единовременные (разовые) пособия. State social benefits are divided in to benefits paid on regular basis and lump sum (one-time) benefits.
Ряд открытых колледжей, преимущественно в Лапландии, на регулярной основе организуют курсы саамского языка. Several open colleges organize Sami courses on a regular basis, mainly in the Province of Lapland.
Оценка условий попечения или опеки органами опеки и попечительства осуществляется на регулярной основе. The agencies of tutorship and guardianship regularly assess conditions of tutorship or guardianship.
По другим счетам подотчетных сумм также не проводилось регулярной выверки в течение двухгодичного периода. Other imprest accounts were also not reconciled regularly during the biennium.
Как указано выше, консультации с сотрудниками проводятся на регулярной основе в рамках существующих механизмов. As stated above, consultations with staff take place through existing mechanisms on a regular basis.
В зонах дорожных работ большой протяженности ограничение скорости должно также дублироваться с регулярной периодичностью; The applicable speed limit should also be repeated at regular intervals along roadworks of significant length;
Надеюсь, что заслушивание людей, непосредственно затронутых конфликтами, станет регулярной практикой в этом важном форуме. I hope that hearing from the people most directly affected by conflict will be a regular occurrence in this important forum.
предоставляются на регулярной основе между оговоренными портами в соответствии с объявленными расписаниями или датами рейсов. operates on a regular basis between specified ports in accordance with published schedules or sailing dates.
В рамках регулярной академической программы в настоящее время задействовано 138 преподавателей и 95 административных сотрудников. The regular academic programme now has 138 teaching staff and 95 administrative staff.
С этим списком можно ознакомиться на web-сайте Управления, который обновля-ется на регулярной основе. The list had been made available on the web site of the Office and was being updated on a regular basis.
Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп. This is how we create uniform lighting from one wall to the other in a regular grid of lamps.
Председатель на регулярной основе контактирует с Комиссией, и Комитет внес ценный вклад в ее работу. The Chairperson regularly addressed the Commission, and the Committee had provided valuable input to its work.
Разумеется, единственный способ получить широкую общественную поддержку на регулярной основе не предполагает ничего из выше перечисленного. Tellingly, the only option to receive widespread public support on a regular basis is “none of the above.”
Организация на регулярной основе издает ежемесячный бюллетень и выходящий раз в квартал журнал «Индиан эдьюкейшн дайджест». The organization is regularly publishing a monthly newsletter and a quarterly journal entitled Indian Education Digest.
Помимо этого, в ее работе на регулярной основе участвуют представители государственной юридической службы и министерства юстиции. In addition, the Government Legal Services and representatives of the Justice Ministry are regularly included.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!