Примеры употребления "региональное мероприятие" в русском

<>
С начала этого года и до настоящего времени был проведен ряд важных региональных мероприятий, касающихся мер укрепления доверия. From the beginning of this year until now, we have witnessed several meaningful regional events related to confidence-building measures.
Международные и региональные мероприятия, проведенные в текущем году в рамках процесса обзора и оценки хода выполнения рекомендаций МКНР, выявили целый ряд общих проблем. The international and regional events held this year within the process of the ICPD review and appraisal have identified a number of common concerns.
специальные мероприятия: национальные и региональные мероприятия по содействию осуществлению проектов и стратегий и применению моделей устойчивого потребления и производства правительствами и предпринимательским сектором, а также соответствующих проектов, ориентированных на молодежь (5); Special events: national and regional events to promote implementation of sustainable consumption and production projects, policies and methods by Governments and business, and for youth (5);
Раз в четыре года МСЭ проводит в Женеве Все-мирную выставку и Форум электросвязи (Телеком); также на основе четырехгодичной ротации на амери-канском континенте, в Азии и Африке проводятся аналогичные региональные мероприятия. ITU organizes on a quadrennial basis the World Telecommunication Exhibition and Forum (TELECOM) in Geneva, as well as similar four-year rotational regional events in the Americas, Asia and Africa.
ГИП, в порядке оказания содействия государствам-участникам и информационного обеспечения по Конвенции в соответствии со своим мандатом, также предоставляла поддержку и практиковала участие в связи с многочисленными региональными мероприятиями, организуемыми в преддверии первой обзорной Конференции. The ISU, in providing assistance to the States Parties and information on the Convention in accordance with its mandate, also provided support to and participated in numerous regional events organised in advance of the First Review Conference.
Страны с переходной экономикой сталкиваются с рядом проблем в области учета и отчетности и поэтому выражают благодарность ЮНКТАД за ее вклад в организацию ежегодных сессий МСУО и распространение информации о ее работе в ходе региональных мероприятий. Economies in transition were facing a number of challenges in the area of accounting and reporting, and were therefore grateful for UNCTAD's contribution to the organizing of the annual sessions of ISAR and to the dissemination of its work at regional events.
В течение прошлого года я имел возможность выступать или представлять документы и читать лекции на 12 крупных международных и региональных мероприятиях и буду продолжать принимать участие во многих подобных мероприятиях до истечения срока действия моего мандата. During the past year I have had the opportunity to speak or present papers and lectures at 12 major international and regional events, and will continue to participate in many such activities until the end of my mandate.
Страны с переходной экономикой сталкиваются с рядом проблем в области учета и отчетности и поэтому выражают благодарность ЮНКТАД за ее вклад в организацию ежегодных сессий МСУО и в распространение информации о ее работе в ходе региональных мероприятий. Economies in transition were facing a number of challenges in the area of accounting and reporting, and were therefore grateful for UNCTAD's contribution to the organizing of the annual sessions of ISAR and to the dissemination of its work at regional events.
«призывает учреждения и органы Организации Объединенных Наций, в том числе региональные комиссии, в рамках имеющихся ресурсов, и предлагает межправительственным и неправительственным организациям и исследовательским и научным учреждениям поддержать региональные мероприятия на 2004 год, с тем чтобы внести вклад в успешное проведение этих мероприятий»; “Calls upon United Nations agencies and bodies, including the regional commissions, within existing resources, and invites intergovernmental organizations and research and academic institutions to support regional events of the year 2004 to contribute to the success of those events”;
Государствам- участникам Совещания ХОНЛЕА стран Африки следует поощрять участие правоохранительных органов из основных стран-производителей, расположенных в других регионах, в качестве наблюдателей в совещаниях ХОНЛЕА стран Африки и аналогичных региональных мероприятиях, а также обмен опытом и рекомендациями с целью укрепления непосредственного оперативного сотрудничества. States participating in the Meeting of HONLEA, Africa, should encourage law enforcement agencies from primary source countries in other regions to participate as observers in meetings of HONLEA, Africa, and similar regional events and to share experience and recommendations with a view to strengthening direct operational cooperation.
Региональное отделение УВКПЧ в Бангкоке совместно с МОТ и ЭСКАТО организовало мероприятие по празднованию вступления Конвенции в силу. The OHCHR Regional Office in Bangkok organized, jointly with ILO and ESCAP, a commemorative event concerning the Convention.
Меня заинтересовало Ваше мероприятие. I am very interested in your event.
Как заявил парламентарий, заявление он подал в новосибирское региональное отделение партии. As the parliamentarian announced, he submitted the notice to the Novosibirsk regional division of the party.
На мероприятие собрались представители ветеранских организаций Архангельска, дети из кадетского класса. Representatives from Arkhangelsk’s veteran organizations and children from a cadet troupe gathered at the event.
Москве также удалось запугать правительство Болгарии до такой степени, что оно публично отказалось вступать в любые организации регионального сотрудничества и подписывать какие-либо морские соглашения, что в значительной степени снижает шансы на эффективное региональное сотрудничество в Черном море. Moscow has also successfully intimidated the Bulgarian government to the degree that it publicly refused to join any kind of regional cooperative security organization and naval agreement, a decision that severely undermines any realistic chance for effective regional naval coordination in the Black Sea.
В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби. This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby.
•Представляющий брокер (IB) – региональное представительство для партнёров Форекс. •Pro Introducing broker (Pro IB) – opening regional representative office in your country or city.
Мероприятие можно назвать триумфом почти по всем параметрам: европейские гости восторгались красотой Киева, гостеприимством хозяев и профессионализмом самого шоу. The event was a triumph by almost any standards, with European guests raving about the beauty of Kyiv, the hospitality of their Ukrainian hosts, and the professionalism of the show itself.
Региональное представительство Regional office
10-й Киевский форум по безопасности выполнил несколько задач, и прежде всего, он наглядно показал, что Украина готова к долговременной борьбе. Но он также продемонстрировал, что даже такое хорошо организованное мероприятие не может заменить политическое лидерство и военную мощь. The Tenth Kyiv Security Forum accomplished many things; above all, it clarified that Ukraine is committed to a long-term fight, but that a gathering even as well organized as this one is no replacement for either political leadership or military power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!