Примеры употребления "регионального развития" в русском

<>
Проект должен быть одобрен Министерством регионального развития. The projects needs approval from the Regional Development Ministry.
Это - другая форма солидарности, которая также существует в ЕС, где фонды регионального развития ассигнованы более бедным регионам, чтобы способствовать их догоняющему росту. This is another form of solidarity, which also exists in the EU, where regional development funds are allocated to poorer regions to foster catch-up growth.
Чтобы такой план регионального развития стал успешным, он должен включать в себя участие и сотрудничество властей региона. In order to be successful, such a regional development plan must enlist the participation and cooperation of the authorities of the region.
Китай продвигает аналогичную стратегию регионального развития, направленную на возрождение своего старого северного промышленного пояса, тем самым частично понижая давление на свои ультрадинамичные прибрежные города. Already, China is pursuing a similar regional development strategy, aimed at revitalizing its old northern industrial belt, thereby taking some of the pressure off its ultra-dynamic coastal cities.
Политика регионального развития с целью обеспечения так называемого “справедливого роста” не является решением по двум причинам. Regional development policies to promote so-called “equitable growth” are not a solution, for two reasons.
Необходимо лучше учитывать энергетические проблемы в процессе планирования развития, что будет отражать взаимосвязь между энергетической политикой и политикой в области экономического развития и окружающей среды, включая проблемы изменения климата и атмосферного загрязнения, здоровья, промышленного и регионального развития. Energy issues need to be better integrated in development planning, reflecting the interactions between energy policies and those addressing economic development and the environment, including climate change and atmospheric pollution, health, industrial and regional development.
разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and
Курсы обучения грамоте для взрослых женщин на региональном уровне и в пригородах проводятся не только в государственных учебных центрах при Министерстве национального образования, но и в общественных центрах, действующих под эгидой Генерального управления по вопросам социального обслуживания и защиты детей (ГУСД), и многоцелевых общественных центрах (МОЦ) при Администрации Проекта регионального развития Юго-Восточной Анатолии (ПРА). Literacy courses for adult women are delivered at the regional level and in suburbs not only at public education centres under the Ministry of National Education, but also at the Community Centres in service under the General Directorate of Social Services and Child Protection Agency (SHCEK) and at Multi-Purpose Community Centers (ÇATOMs) in service under the SouthEastern Anatolia Project Regional Development Administration (GAP).
Во исполнение пункта 9 Комплекса о проведении научно-исследовательских работ, связанных с разработкой системы индикаторов качества жизни и социального состояния коренных малочисленных народов Российской Федерации и благосостояния их общин подписан Меморандум о взаимопонимании между Министерством регионального развития Российской Федерации и Министерством по делам индейцев и развитию севера Канады (МДИРС) о сотрудничестве в области развития коренных народов и северных территорий. Pursuant to paragraph 9 of the package regarding the conduct of research to develop a set of indicators on the quality of life and social status of indigenous minorities of the Russian Federation and the well-being of their communities, a memorandum of understanding was signed between the Russian Federation Ministry of Regional Development and the Canadian Department of Indian Affairs and Northern Development on cooperation for the development of indigenous peoples and northern territories.
Кроме того, средства ЕФРР (Европейского фонда регионального развития) также направляются на поддержку мероприятий по благоустройству так называемых неблагоприятных территорий Союза, которые в большинстве случаев находятся в странах Группы Приложения IV. Furthermore, the European Regional Development Fund (ERDF) supports developmental action in “disadvantaged” areas of the Union, which are mostly to be found in the group in Annex IV countries.
Тем не менее Министерство по делам местного самоуправления и регионального развития профинансировало кампанию, проведенную Канцелярией омбудсмена в целях увеличения числа женщин в списках на местных выборах; в итоге численность женщин среди кандидатов, выдвинутых на муниципальные и районные выборы, намеченные на 14 сентября 2007 года, составила 42 процента. However, the Ministry of Local Government and Regional Development had funded a campaign run by the Ombudsman's office to increase the number of women on the lists for the local elections and 42 per cent of candidates nominated for the municipal and county elections due to be held on 14 September 2007 were women.
признает значение Конференции по информационно- коммуникационным технологиям и электронному управлению в интересах регионального развития и интеграции в Центральной Америке, которая состоялась в Тегусигальпе 20 ноября 2002 года, и с целью заручиться большей поддержкой просит Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в области информационно- коммуникационных технологий и электронного управления в интересах регионального развития в Центральной Америке; Recognizes the importance of the Conference on Information and Communications Technology and Electronic Government for Regional Development and Integration for Central America, convened at Tegucigalpa on 20 November 2002, and, with a view to garnering greater support, requests the United Nations Secretariat to continue rendering support in the areas of information and communications technology and electronic government for the regional development of Central America;
План самопомощи составлен по образцу плана регионального развития, который был введен в действие в 1970 году с целью оказания помощи сельским жителям в строительстве основных коммунальных удобств и реализации других небольших проектов. The self-help scheme is modelled on the Regional Development scheme, which was initiated in 1970 to assist rural dwellers in constructing basic amenities and other small projects.
В сочетании с координируемыми техническими усилиями по созданию исключительно важной системы управления качеством воды и оросительными системами отношения между различными заинтересованными сторонами на уровне общин и деревень играют исключительно важную роль в области регионального развития в Иордании и на оккупированной палестинской территории, и поэтому этот вопрос постоянно находится в поле зрения. In combination with a concerted technical effort to develop a critical quality of water and irrigation management, the relationships between various stakeholders on community and village level play a decisive role for regional development in Jordan and the Occupied Palestinian Territory and thus have to be systematically addressed.
Финансовые ресурсы Сообщества поступили от Европейского фонда регионального развития (ЕФРР) и Европейского социального фонда (ЕСФ). Community finance was provided by the European Regional Development Fund (ERDF) and the European Social Fund (ESF).
В настоящем документе описывается базовый элемент в виде объектно-ориентированной методологии и UML, который будет использоваться для проектирования информационной системы в целях регионального развития. This paper illustrates the basic building block of object-oriented methodology and UML, to be used in the design of the information system for regional development.
ИНТЕРРЕГ III, инициатива ЕС для ЕФРР (Европейского фонда регионального развития) на период 2000-2006 годов, направлена на укрепление экономического и социального единства в рамках Европейского союза за счет содействия развитию трансграничного, транснационального и межрегионального сотрудничества и сбалансированного развития в пределах территории Европейского союза. INTERREG III, the EU initiative for the ERDF (European Regional Development Fund) for the period 2000-2006, aims to strengthen economic and social cohesion in the European Union by promoting cross-border, transnational and interregional co-operation and balanced development of the European Union territory.
Австралия выделяет также покрывающие все расходы стипендии студентам из небольших островных государств южно-тихоокеанского региона через Австралийскую программу стипендий в целях регионального развития; эти стипендии предоставляются только в учебных заведениях южно-тихоокеанского региона. Australia also provides fully funded scholarships to awardees from the small island States in the South Pacific region through the Australian Regional Development Scholarship Scheme; these scholarships are tenable only at institutions in the South Pacific region.
В соответствии со своей резолюцией, принятой в январе 2005 года, правительство обязало заместителя Премьер-министра по вопросам европейской интеграции, прав человека и национальных меньшинств координировать осуществление этого плана в сотрудничестве с Министерством образования, Министерством труда, социальных вопросов и вопросов семьи, Министерством здравоохранения и Министерством строительства и регионального развития. Under its resolution of January 2005, the government committed the Deputy Prime Minister for European Integration, Human Rights and Minorities to coordinate the performance of the action plan in cooperation with the Minister of Education, Minister of Labour, Social Affairs and Family, Minister of Health, and Minister of Construction and Regional Development.
Этот документ был разработан в качестве основы для регионального развития ИКТ в арабских государствах с учетом процессов, протекающих на региональном и международном уровнях в связи с информационным обществом, и, в частности, с учетом итогов двух этапов Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (Женева, 2003 год, и Тунис, 2005 год). This document was formulated as a framework for the regional development of ICT in the Arab States, taking into consideration regional and international developments relating to the information society, in particular the outputs of the two phases of the World Summit on the Information Society (Geneva, 2003 and Tunis, 2005).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!