Примеры употребления "ревизий" в русском

<>
Краткая информация о ходе ревизий, 30 июня 2007 года Summary of audits, 30 June 2007
Эта рабочая группа подготовит руководящие указания, касающиеся проведения ревизий и технических записок об оценке рисков, к концу 2004 года. The working group would prepare guidelines on auditing and technical notes on risk assessment at the end of 2004.
a Расчетная цена не включает расходов на проведение внутренних ревизий. a Estimated price does not include a provision for interim audits.
В круг его ведения как главного администратора по финансовым вопросам входило руководство бухгалтерской, финансовой и отчетной деятельностью, включая подготовку отчетности, проведение ревизий и общую ответственность за функционирование финансовых систем. As chief financial manager, his responsibilities include directing the accounting, financial and reporting activities, including public reporting, auditing and overall responsibility for the financial systems.
Однако соглашение об оказании услуг подписано лишь в отношении внутренних ревизий. However, a signed service-level agreement existed only for internal audit services.
подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом деструктивные последствия ненадлежащей политики; Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies;
Краткая информация о ходе этих 36 ревизий содержится в таблице 1 ниже. The summary status of those 36 audits is shown in table 1, below.
Ее основные мероприятия связаны с разработкой учебных планов, методик и материалов, консультированием по вопросам управления, проведением ревизий и современной кадровой политики, а также укреплением потенциала в деле совершенствования предпринимательской деятельности кооперативов. Its main activities are centred on curriculum development, training methods and materials, management consultancy, auditing and modern personnel policies, and strengthening capacities to improve cooperative entrepreneurship.
Национальное ревизионное управление Китая, Программа по международной практике проведения ревизий, 2004 год National Audit Office of China, Programme on international audit practices, 2004.
Сфера охвата внутренних ревизий включает анализ и оценку того, насколько правильно и эффективно применяются процессы управления, процессы регулирования рисков, структура механизмов внутреннего контроля ЮНФПА и насколько качественно он выполняет порученные ему обязанности. The scope of internal auditing includes the examination and evaluation of the adequacy and effectiveness of UNFPA governance processes, risk management processes, internal controls structure, and the quality of its performance in carrying out assigned responsibilities.
По результатам остальных 11 ревизий УРАЭР в своих заключениях высказало следующие замечания: For the remaining 11 audits, OAPR qualified its opinion, as follows:
подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом, что просчеты в политике имеют деструктивные последствия; Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies;
укреплением функций, связанных с внешней ревизией Фонда, и расширением сферы охвата внутренних ревизий; Enhancement of the external audit functions of the Fund and expansion of the Fund's internal audit coverage;
Эта технология также применяется для периодической обработки больших массивов данных и подготовки отчетности по ним, например при сборе налогов, регистрации автотранспортных средств, в целях управления кадрами, а также при проведении банковских операций, организации бухгалтерского учета и ревизий. It is also found in the periodic generation and reporting of high-volume transactions of, for example, tax collection administration, vehicle registration, personnel administration and banking, accounting and auditing administration.
Это поможет довести до конца решение вопросов, поднятых в ходе внутренних ревизий страновых отделений. This will help complete the follow-through in terms of corporate issues raised through country office audits.
Что касается надзора, то в соответствии со своим действующим мандатом Управление служб внутреннего надзора будет и впредь обеспечивать внутренний надзор за деятельностью Департамента миротворческих операций и Департамента полевой поддержки путем проведения независимых ревизий, контроля, инспекций, оценок и расследований деятельности Центральных учреждений и миротворческих операций на местах. With regard to oversight and in accordance with its existing mandate, the Office of Internal Oversight Services will continue to provide internal oversight over the activities of the Department of Peace Operations and the Department of Field Support through independent auditing, monitoring, inspection, evaluation and investigation of Headquarters activities and peace operations in the field.
Масштабы ревизий были признаны удовлетворительными в 45 отделениях и частично удовлетворительными в 22 отделениях. The audit scope was satisfactory in 45 offices and partially satisfactory in 22 offices.
Необходимо уточнить и, возможно, пересмотреть роль руководящего комитета, которая в настоящее время состоит в обеспечении надзора за ходом оценки системы проведения ревизий и осуществления надзора; поскольку руководящий комитет должен быть создан Генеральным секретарем, активное участие этого комитета в проведении оценки может поставить под сомнение его независимый характер. The role of the steering committee which was to oversee the evaluation of auditing and oversight should be clarified and possibly revised; as the steering committee was to be established by the Secretary-General, its active involvement in the evaluation could compromise the independence of that exercise.
в некоторых случаях несвоевременно были проведены оценки результатов ревизий расходов по линии национального исполнения; The evaluation of nationally executed expenditure audits was delayed in some instances;
Одни делегации подчеркнули важность немедленного создания такого комитета, считая его существенным элементом программы реформы, тогда как другие выразили согласие с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, согласно которой это предложение следует рассматривать в контексте итогов внешней оценки систем проведения ревизий и осуществления надзора, упоминавшейся выше. Some delegations stressed the importance of its immediate establishment, believing it to be an essential element of the reform agenda, while others agreed with the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that the proposal be considered in the context of the results of the external evaluation of the auditing and oversight systems referred to above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!