Примеры употребления "ребёнка-инвалида" в русском с переводом на английский

<>
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов. "And this experiment, that we will go for by allowing the birth of a child in a foreign environment, will lead to us bringing a handicapped, completely unadapted human to earth," predicts Chairman of the Committee on Bioethics IMBP RAN Igor Pestov.
Мать за руку ведёт своего ребёнка. The mother is leading her child by the hand.
К счастью, IAAF признала, что Писториус добился своих результатов благодаря неимоверному упорству, тренировкам, воле и целеустремленности, а не «преимуществам инвалида». Fortunately, the IAAF recognized that Pistorius got to this level through extreme dedication, hard work, and perseverance, not because of a “handicap advantage.”
Никогда не видел такого смышлённого ребёнка. Never have I seen such a smart child.
Я просто не хочу изображать инвалида. I just don't want to do the gimp thing.
У ребёнка нет моральных ориентиров. A baby has no moral compass.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план. Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Собака внезапно напала на ребёнка. The dog suddenly charged at the child.
Я превратился в инвалида. I've become a handicapped person.
Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце. That child was left in the sun too long.
Ты ни капли не похожа на инвалида!" You don't look disabled."
Жизнь его ребёнка под угрозой. His child's life is in danger.
Тогда я осознала, что тон диалога инвалида и общества очень сильно изменился за последние десять лет. And that's when I knew - that's when I knew that the conversation with society has changed profoundly in this last decade.
Она раздела ребёнка и положила его в ванну. She stripped the child and put him in the bath.
Они смотрели на инвалида с новой точки зрения, и это изменило их образ мыслей. It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift.
Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка. I saw the baby carried out of the burning house.
Взнос в систему социального страхования за каждого инвалида равен 5 % от минимальной гарантированной заработной платы (МГЗП) в стране. The allowance for each disabled person is 5 per cent of the national guaranteed minimum wage (SNMG).
Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью. He saved the child at the risk of his own life.
Кроме того, были разработаны меры, позволяющие находить возможности оказания помощи в виде услуг на дому и внешних социальных услуг неработающим членам домашнего хозяйства, которые не в состоянии сочетать семейную жизнь и профессиональную деятельность из-за наличия иждивенцев — инвалида (ребенка или взрослого) или пожилого лица, которое не в состоянии ухаживать за собой, в целях их возвращения на рынок труда. In addition, measures have been elaborated enabling to find in-house and external social services to non-working members of the household unable to reconcile family and professional life because of dependants- a person with disability (whether a child or an adult) or an elderly unable to look after himself or herself, to avail of such services and return to the labour market.
Некоторые думают, что ребёнка нельзя перехвалить. Some people think you cannot overpraise a child.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!