Примеры употребления "реагирования" в русском с переводом "reaction"

<>
Они притупляют рефлексы и время реагирования. They blunt your reflexes, your reaction time.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования. In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении. Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening.
Метод измерения времени срабатывания (" реагирования ") для тормозов, за исключением пневматических тормозов. Method of measuring reaction (" response ") times in brakes other than compressed-air brakes.
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations.
Америка должна приветствовать увеличивающиеся вес и чувство ответственности за Европу, связанные с Силами быстрого реагирования. America should welcome the increasing weight and sense of responsibility for Europe as represented by the Rapid Reaction Force.
Позитивным моментом является уделение им особого внимания задаче замены культуры реагирования культурой предотвращения и миротворчества. His focus on replacing the culture of reaction with that of prevention and peacekeeping reflects a positive approach.
Элементы Многонациональных сил в Ираке осуществляют «вахтенное дежурство» и, при необходимости, предоставляют значительные силы быстрого реагирования. The Multinational Force-Iraq elements provide “over watch” and substantial quick reaction forces, when required.
Нормативный показатель ликвидности, если он надлежащим образом используется на постоянной основе, представляет собой аналогичный механизм краткосрочного реагирования. A liquidity requirement, if properly managed on an ongoing basis, provides the same kind of short-term reaction mechanism.
Фиджи поддерживает усилия по сокращению времени реагирования Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности на призывы к миротворчеству. Fiji supports efforts to improve the reaction time of the United Nations and the Security Council to peacekeeping calls.
У них нет поддержки с воздуха, и что еще хуже, нет групп быстрого реагирования, чтобы прийти на помощь. They have no air mobility, and worse, no rapid reaction force to support them.
Такие меры принимаются в порядке реагирования, но они не устраняют причин, ведущих к созданию атмосферы насилия и гонений. Such measures are merely a reaction and not a solution to the underlying problems that give rise to an atmosphere of violence and intimidation.
Международное сообщество должно более активно поддерживать региональные и субрегиональные инициативы, направленные на ускорение реагирования на кризисы, когда они происходят. The international community should more actively support regional and subregional initiatives aimed at expediting the reaction time to crises when they occur.
Все подразделения ОООНКИ проводят регулярные учения с силами из операции «Единорог», которые выступают также в качестве сил быстрого реагирования ОООНКИ. All UNOCI units conduct regular exercises with the Licorne force, which also serves as the quick reaction force for UNOCI.
Кроме этого, проводится работа по созданию новых подразделений по охране границы, а также реорганизации пограничных мобильных подразделений (подразделений быстрого реагирования). In addition, work is proceeding to create new border protection units and to reorganize mobile border units (rapid reaction units).
Я надеюсь, что мы помогли международному сообществу сделать еще один шаг вперед в его переходе от «культуры реагирования» к «культуре предотвращения». I hope we have moved the international community another step forward in its journey from a “culture of reaction” to a “culture of prevention”.
В статье 60 Венской конвенции излагаются условия реагирования на существенное нарушение участниками, но не дается определения того, что представляет собой " существенное нарушение ". Article 60 of the Vienna Convention sets out the conditions of reaction to material breach by the parties without defining what constituted “material breach”.
Трагедия Дарфура напоминает нам о том, сколько еще предстоит сделать, прежде чем мы завершим преобразование своей культуры реагирования в культуру эффективного предотвращения. The tragedy of Darfur reminds us how much more needs to be done before we complete our transformation from a culture of reaction to one of effective prevention.
Поэтому этот вариант очень сильно зависит от наличия потенциала быстрого реагирования в дневное/ночное время и скорейшего и полного развертывания всех авиасредств. This option, therefore, critically depends on the day/night rapid reaction capabilities and the early full deployment of all air assets.
Контингенты, развернутые в центральной части, действовали бы в качестве резервных сил и обеспечивали бы новой миссии возможность быстрого реагирования и необходимую оперативную гибкость. The troops deployed in the centre would act as the force reserve and give the new mission quick reaction capacity and the essential operational flexibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!