Примеры употребления "реабилитирующий" в русском с переводом "exonerate"

<>
Переводы: все34 rehabilitate27 exonerate7
Эти выводы реабилитируют интернет, слагая с него ответственность. These conclusions also tend to exonerate the Internet.
Мастерс также был позже оправдан и реабилитирован после проведения анализа ДНК. Masters, too, was later exonerated by DNA testing.
Тот факт, что материальные запасы не увеличились, предположительно, реабилитирует нефтяных спекулянтов. The fact that inventories have not risen supposedly exonerates oil speculators.
Мортон отсидел 25 лет в тюрьме, пока его не освободили и не реабилитировали, проведя анализ ДНК. Morton served 25 years in prison before he was exonerated by DNA testing.
Никто в Брюсселе не горит желанием реабилитировать высокопоставленных руководителей режима, который многие считают коррумпированным и авторитарным. No one in Brussels is eager to exonerate the top officials of a regime widely seen to be corrupt and authoritarian.
Акинфеев пропустил легкий мяч в закончившемся вничью стартовом матче с Южной Кореей, однако российская пресса его тут же реабилитировала, стоило ему извиниться перед страной. Akinfeyev fumbled the ball on a benign shot during his team’s opener against South Korea that ended 1-1, but Russian media exonerated the goalkeeper after he publicly apologized to the country for the blunder.
В 2006 году он написал книгу «Отношение ОУН-УПА к евреям: формирование позиции на фоне катастрофы», в которой попытался реабилитировать участвовавшую в Холокосте ОУН, проигнорировав огромный массив исторической литературы. In his 2006 book, The OUN’s Position Towards the Jews: Formulation of a position against the backdrop of a catastrophe, he attempted to exonerate the OUN from its collaboration in the Holocaust by ignoring the overwhelming mass of historical literature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!