Примеры употребления "ратификации" в русском

<>
Новый СНВ также заслуживает оперативной ратификации. The New START Treaty also deserves prompt ratification.
Небольшая польза ратификации нового СНВ обсуждалась очень активно. The modest benefits from ratifying New START have been discussed widely.
Будут также препятствия на пути ратификации. There will also be obstacles to ratification.
Но данное соглашение может также стать и стимулом для ускорения ратификации реформ. But the agreement could also act as an incentive for ratifying the reforms.
УСИЛИЯ ПО ПРИНЯТИЮ, РАТИФИКАЦИИ, УНИВЕРСАЛИЗАЦИИ И ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ adoption, ratification, universalization and implementation efforts
При ратификации КАПП Чехословакия сделала оговорку, предусмотренную в статье 31 этого соглашения. In ratifying CVR, Czechoslovakia entered the reservation provided for in article 31 of that agreement.
Обама подтолкнул к ратификации нового договора СНВ-3. Obama pushed for ratification of the New START treaty.
Аргентина предложила государству рассмотреть вопрос о ратификации КНИ и признать компетенцию Комитета по насильственным исчезновениям. Argentina invited the State to consider ratifying CED and accepting the competence of the Committee on Enforced Disappearances.
Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы. Only after its ratification did the first environmental issues arise.
Мы ведем активную подготовку к ратификации Протокола и надеемся на его скорейшее вступление в силу. We are making intensive preparations for ratifying the Protocol and wish to see its early entry into force.
Я уверена, что доводы в пользу ратификации будет очень сильными. I am confident a powerful case for ratification will be made.
При подписании и ратификации Пакта правительство Княжества сделало в отношении статьи 8 Пакта следующее толковательное заявление: When signing and ratifying the Covenant, the Government made the following interpretative declaration in relation to article 8:
Призыв европейцев дополнил активные попытки администрации Обамы добиться ратификации договора. The European calls for ratification come on top of an intense effort by the Obama administration to win the pact's approval.
Кроме того, Иран серьезно рассматривает возможность ратификации Факультативного протокола, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии. Iran was also giving serious consideration to the possibility of ratifying the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography.
Документ о ратификации будет сдан на хранение в ближайшее время. The instrument of ratification will be deposited shortly.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ № 174 о предотвращении крупных промышленных аварий (1993 год). The Committee recommends that the State party consider ratifying ILO Convention No. 174 on the Prevention of Major Industrial Accidents (1993).
Пентагон будет разрабатывать неядерное оружие и после ратификации СНВ-3 Pentagon to continue developing conventional weapons after ratification of START
Комитет предлагает также государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ № 138 о минимальном возрасте устройства на работу. The Committee also suggests that the State party consider ratifying ILO Convention No. 138 concerning the minimum age for admission to employment.
В Германии, мы стремимся к ратификации конвенции ООН, следующей конвенции. In Germany, we are pushing the ratification of the UN convention, which is a subsequent convention.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о ратификации Конвенции МОТ (№ 174) 1993 года о предотвращении крупных промышленных аварий. The Committee recommends that the State party consider ratifying the ILO Prevention of Major Industrial Accidents Convention, 1993 (No. 174).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!