Примеры употребления "расчленять" в русском с переводом "dismember"

<>
Переводы: все8 dismember7 partition1
Они расчленяют того бронированного демона, Скипа. They're dismembering that armor-plated demon, Skip.
Геннадий Зюганов предложил ввести уголовную ответственность за "призывы к расчленению России": Gennady Zyuganov suggested introducing criminal liability for "appeals to dismember Russia":
В данный момент украинской трагедии очень быстро усиливается опасность насильственного исхода, который способен привести к расчленению Украины. At this point in the Ukrainian tragedy, the danger of a violent outcome that will dismember Ukraine is rising rapidly.
Итог следующий: маневры Путина кажутся неудачными лишь в том случае, если считать, что его целью было полное расчленение Украины или воссоздание Советского Союза. To sum up: Putin’s maneuverings look like a failure only if you believe his goal was to dismember Ukraine completely or re-create the old Soviet Union.
Действующие в настоящее время санкции считаются недостаточно эффективными, и США с Германией наверняка хотят поднять ставки для России, надеясь удержать ее от дальнейших попыток расчленения «братской славянской страны». The sanctions that are currently in place are not considered to be particularly effective, and the United States and the EU are likely to keep raising the stakes for Russia, hoping to deter any further attempts on the part of Moscow to dismember its "brotherly Slavic country."
Если это не признать, то итогом, возможно, станет самое худшее — российское вторжение. А это может привести к расчленению Украины и глубокой трещине в отношениях, как между европейскими странами, так и между ЕС и США A failure to recognize this could result in the worst of all worlds: a Russian invasion that leaves Ukraine dismembered and deep fissures both within the EU and between the EU and the U.S.
Другой народ, чья территория- Западная Сахара- должна быть последняя колонизированная территория в Африке- все еще ожидает возможности для осуществления аналогичного права, после того как в 1975 году процесс его деколонизации был грубо прерван в результате захвата, оккупации и расчленения его северным соседом. Another people whose Territory — Western Sahara — was the last to be decolonized in Africa was still waiting to be able to exercise that same right, having seen its decolonization process brutally interrupted in 1975 when it was invaded, occupied and dismembered by its neighbour to the north.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!