Примеры употребления "растерзанной" в русском

<>
Я не хочу быть растерзанной на куски и если ты думаешь также, то пойдешь. I don't want to be torn to pieces and if you think about it, neither do you.
Она растерзает тебя, как бешеная росомаха. She'll maul you like a rabid wolverine.
Два медведя вышли из леса и растерзали мальчиков и еще 40 других детей. Two bears came out of the woods and mauled the boys and 40 other children.
Ефимова родилась в растерзанной войной столице Чечни городе Грозном, а тренировалась в российской плавательной секции в Волгодонске. Но в 2011 году ее тренеры испугались, что тяжкое однообразие российской программы подготовки утомит ее и попросили Сало взять девушку под свое крыло. She was born in the war-torn Chechen capital of Grozny and raised in the Russian swim-club system in Volgodonsk, but in 2011, her coaches feared she was wearied by the grind of the Russian program, so they asked Salo to take her on.
Кризис беженцев с Гаити в начале 1990-х годов показал, что в регионе не было ни одной страны ? включая США, которые либо репатриировали большинство незаконных иммигрантов обратно на родину, либо держали их взаперти, подвергнув трудностям жизни в открытых лагерях в заливе Гуантанамо, ? готовой «поглотить» гаитян, которые спасались бегством из своей растерзанной политическими распрями страны. The Haitian refugee crisis in the early 1990’s tragically showed that no country in the region – including the United States, which either repatriated most illegal immigrants or confined them to the hardship of open camps in Guantánamo Bay – was ready to absorb the Haitians who fled their politically torn country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!