Примеры употребления "рассчитывать" в русском с переводом "count"

<>
Тернбулл: Можете на меня рассчитывать. TURNBULL: You can count on me.
Не стоит на это рассчитывать. Don’t count on it.
Всегда можешь на меня рассчитывать. You can always count on me.
Ты не можешь на него рассчитывать. You can't count on him.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Но и на это не стоит рассчитывать. Well, don’t count on it.
Краткий ответ: не надо на это рассчитывать. The short answer is: don’t count on it.
Не волнуйся. Ты можешь на меня рассчитывать. Don't worry. You can count on me.
Вы всегда можете рассчитывать на нашу поддержку». You can always count on our support."
Том знал, что может рассчитывать на Мэри. Tom knew he could count on Mary.
Но особо рассчитывать на это не стоит. But don’t count on it.
Но нам не стоит на это рассчитывать. But we shouldn’t count on it.
Президент должен также рассчитывать на поддержку большинства европейцев. The president should also count on support from a majority of Europeans.
Там Иран может рассчитывать на поддержку иракских шиитов. Here, it can count on the support of Iraqi Shia.
Всегда можно рассчитывать, что трава будет зеленой, а линии белыми. You can always count on the grass to be green, the lines to be white.
Радикалы могут рассчитывать на поддержку не более чем 1% населения. Radicals can count on support from no more than 1% of the population.
Америка всегда может рассчитывать на поддержку Латвии и других балтийских стран. And America has always been able to count on the support of Latvia and its fellow Baltic States.
Означает ли это, мы можем рассчитывать на вас, в последний раз? Does this mean, we can count on you, one last time?
Мировая экономика также не может рассчитывать на более высокие инвестиционные уровни. The world economy cannot count on higher investment levels either.
Недемократические страны не могут рассчитывать на торговые привилегии, которыми пользуются демократические страны. Non-democratic countries cannot count on the same trade privileges as democratic ones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!