<>
Для соответствий не найдено
Ее расстреляли в упор в лифте ее дома. She was shot at point-blank range in an elevator in her building.
Большинство жертв, которых вытолкнули из их жилищ и расстреляли в упор, относились к низшей индуистской касте. Most of the victims, who were dragged out of their homes and shot at point-blank range, were lower-caste Hindus.
Русские были потрясены, узнав о том, что большинство их солдат были не просто ранены, а хладнокровно добиты штыками или выстрелами в упор. The Russians were shocked to find that most of their men had only been wounded, but had then been murdered in cold blood, shot or bayoneted at point-blank range.
В январе появилась запись казахского ребенка, который в упор расстрелял двоих мужчин, назвавшихся российскими агентами. Last January, a Kazakh child soldier was filmed shooting at point-blank range two men who self-identified as Russian agents.
Она отмахнулась от дальнейшего обсуждения, и, взглянув на меня в упор, повторила: «После выборов». She brushed aside further discussion, but fixing her eyes steadily on mine, she repeated simply, “After the election.”
По моему личному мнению, консервативные министры финансов в богатых странах, а также работники МВФ, в упор не видят, к каким политическим последствиям ведут их действия. My own guess is that conservative finance ministries in rich countries, and the IMF staff as well, are blind to the political ramifications of their actions.
Выстрел в упор. Point blank range.
Ранение в упор, в грудь и она смогла прийти? Shot point blank in the chest and she walks in?
Я спросил вас в упор. I asked you point blank.
Я видел, как ты был подстрелен в упор. I saw you get shot point-blank.
Выстрел в упор в голову. Head shot, point-blank range.
Выстрелил в упор в Джейка и ведет себя, как ни в чем не бывало. Shoots Jake point blank and acts like he doesn't have a care in the world.
Жертве выстрелили в голову в упор сверху вниз, когда он стоял на коленях, это не ограбление, это убийство. The victim was shot downward in the head from point blank range while on his knees, that's not a mugging, that's an execution.
Отпечаток дула был сделан позже чтобы выглядело как будто стреляли в упор, как будто это сделал отец. Muzzle impressions were made after the fact, made it look point blank, like the father did it.
Солнце и смерть не смотрят друг на друга в упор. On neither the sun, nor death, can we look fixedly.
Грег Хэмпсон, выстрел в упор в грудь, примерно 12 часов назад. Greg Hampson, shot point blank in the chest more or less 12 hours ago.
Убит двумя выстрелами в грудь, в упор. Took two shots to the chest, point blank.
Я ж её в упор застрелил. I shot her point blank.
Она в упор застрелила 22-летнего офицера полиции. She shot a 22-year-old officer at point blank range.
Теперь, он спросил меня в упор о нашем следующем шаге. Now, he asked me point blank what our next move is.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее