Примеры употребления "рассмотрела" в русском

<>
Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.30/2004/22, подготовленный секретариатом. The Working Party considered document TRANS/WP.30/2004/22, prepared by the secretariat.
Предсессионная рабочая группа рассмотрела седьмой периодический доклад Бутана. The pre-session working group examined the seventh periodic report of Bhutan.
Группа рассмотрела также вопрос портовых сборов, взысканных с НИТК в ходе челночных транспортных операций между островами Харк и Лаван. The Panel also addresses this issue with regard to port charges incurred by NITC during shuttle operations between Kharg Island and Lavan Island.
Предсессионная рабочая группа рассмотрела сводный второй, третий и четвертый периодический доклад Боливии. The pre-session working group considered the combined second, third and fourth periodic report of Bolivia.
Предсессионная рабочая группа рассмотрела сводный первоначальный и второй периодический доклад Саудовской Аравии. The pre-session working group examined the combined initial and second periodic report of Saudi Arabia.
Рабочая группа рассмотрела сообщение, полученное от правительства 1 июля 2008 года в отношении трех невыясненных случаев с просьбой предоставить дополнительную информацию. The Working Group reviewed a communication sent by the Government on 1 July 2008, regarding three outstanding cases and requesting further information.
Рабочая группа рассмотрела и одобрила проект главы 20А " Особые требования к морским судам ". The Working Party considered and approved the draft chapter 20A on “Specific requirements for sea-going vessels”.
Поэтому Комиссия более подробно рассмотрела методы деятельности общих служб при определении и планировании предстоящих работ. The Board therefore examined in more detail how General Services identified and planned for work to be done.
Комиссия рассмотрела жалобу в отношении действий некоторых сотрудников КККП во время проходившей в апреле 2001 года в городе Квебек Всеамериканской встречи на высшем уровне. The Commission reviewed a complaint regarding the actions of some RCMP members at the April 2001 Summit of the Americas (SOA) Conference in Québec City.
Целевая группа рассмотрела этот вариант на своем первом совещании (София, апрель 2000 года). The Task Force considered this option at its first meeting (Sofia, April 2000).
Рабочая группа рассмотрела предложение секретариата, о котором позитивно отозвалось Управление по правовым вопросам Организации Объединенных Наций. The Working Group examined a proposal by the secretariat on which the United Nations Legal Office in New York had given positive feedback.
Комиссия рассмотрела процедуру применения результатов исследования эквивалентности классов в сопоставлениях с целью определения разницы в чистом вознаграждении, опираясь на ранее принятые ею решения в этой связи. The Commission reviewed the procedure for incorporating the equivalency study results in net remuneration margin comparisons, recalling its prior decisions in that regard.
Рабочая группа рассмотрела документ TRANS/WP.24/2002/13, касающийся транспорта и безопасности. The Working Party considered document TRANS/WP.24/2002/13 concerning transport and security.
Комиссия отметила, что УВКБ имеет проект плана внедрения МСУГС и рассмотрела условия и процедуры, согласно которым был разработан данный план. The Board noted that UNHCR had a draft plan to implement IPSAS and examined under what conditions and according to what procedures the plan had been prepared.
GRSG приняла к сведению, что Рабочая группа по пассивной безопасности (GRSP) рассмотрела определения классов транспортных средств, особенно в отношении обязательной установки ремней безопасности в городских и междугородных автобусах. GRSG noted that the Working Party on Passive Safety (GRSP) had reviewed the definitions of vehicle classes, especially with regard to the mandatory installation of safety belts in buses and coaches.
МСУО рассмотрела подготовленный секретариатом доклад " Обзор сопоставимости и значимости существующих показателей социальной ответственности корпораций ". ISAR considered the report “Review of the comparability and relevance of existing indicators on corporate social responsibility” prepared by the secretariat.
рассмотрела предложение Соединенного Королевства, внесенное в ходе сессии представительницей этой страны и касающееся дорожных знаков для перевозок опасных грузов в туннелях. The Working Party examined a proposal by the United Kingdom, submitted during the meeting by the United Kingdom representative, concerning signs for the transport of dangerous good in tunnels.
Что касается ртути и других тяжелых металлов, то рабочая группа рассмотрела такие вопросы, как атмосферные процессы, выбросы и данные измерений в связи с потребностями, касающимися дальнейшей разработки моделей. For mercury and other heavy metals, it addressed atmospheric processes, emissions, and measurement data with regard to the needs of further model development.
СРГ-ДМС рассмотрела выводы, предложенные Председателем, и утвердила их с поправками на этом заседании. The AWG-LCA considered conclusions9 proposed by the Chair and adopted them as amended in the course of the meeting.
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос о включении систем, выполняющих функции боевого обеспечения, как-то установка минных заграждений, связь и управление войсками. The Group also examined the question of including systems that performed combat support functions, such as mine-laying missions and communication and command of troops.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!