Примеры употребления "расследование" в русском с переводом "inquiry"

<>
Я закрываю это расследование, немедленно. I'm shutting this inquiry down with immediate effect.
В конце концов, начнётся полицейское расследование. At the very least, it'll open up a police inquiry.
Расследование по делу спасения Браттона, доклад оружейного мастера. Inquiry into the Bratton extraction, armourer's report.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Независимое расследование — лучший способ гарантировать верховенство закона и подчинение ему. An independent inquiry is the best way to safeguard the rule of law, and the insistence that nobody is above it.
Такого рода расследование в интересах обеих партий следует поручить Конгрессу. Congress should commit now to such a bipartisan inquiry.
Это расследование только показало, как они хорошо выполняли свою работу. This inquiry shows they only performed their job well.
Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование. Britain’s Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry.
Скандал с секретной службой ширится: расследование показывает, что женщин было 21 Inquiry points to wider Secret Service scandal involving up to 21 women
Обстоятельное расследование только укрепит легитимность его президентства, чего жаждет любой победитель. A thorough inquiry would give his presidency the solid legitimacy that any victor desires.
По просьбе семьи Нила, я намерен провести тщательное расследование этого инцидента. At the request of Neil's family, I intend to conduct a thorough inquiry into this matter.
После четырех инцидентов с «подхватом» в 1958 году было проведено расследование. After four incidents of “the grab” in 1958, an inquiry was launched.
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование! I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
В противном случае, я тот, кто будет будет проводить расследование против вас. Otherwise, it's me who will be conducting an inquiry against you.
Обама требует провести тщательное расследование скандала с проститутками и сотрудниками секретной службы Obama calls for thorough inquiry in Secret Service prostitution scandal
Похищение Мишель Дэвис превратилось в дело об убийстве, и я возглавляю расследование. Michelle Davis's abduction is now a murder inquiry, and I'll be leading the murder squad.
Они настояли на том, чтобы это расследование проводилось представителями двух комитетов по разведке. They have insisted that inquiries be conducted by the two intelligence committees.
Министерское расследование методов управления в тюрьме в Мангароа (доклад Логана), июль 1993 года; Ministerial Inquiry into Management Practices at Mangaroa Prison (Logan Report), July 1993;
Члены Комитета, проводящие расследование, могут определять свои собственные методы работы (правило 84 (3)). The member or members conducting the inquiry may determine their own methods of work (rule 84 (3)).
Расследование проводится конфиденциально и в таких формах, которые определяются Комитетом (правило 84 (2)). The Committee conducts the inquiry confidentially and in accordance with modalities that it determines (rule 84 (2)).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!