Примеры употребления "распухают" в русском

<>
У всех новеньких распухают пальцы. All newcomers get swollen fingers.
Кровеносные сосуды в мозгу распухают, закупориваются. You know, the blood vessels in her brain are swelling and clotting.
Огнезащитные составы на основе меламина в настоящее время используются в эластичных ППУ, выпуклое покрытие (которые распухают при нагревании и таким образом являются некоторой мерой замедления воспламенения), полиамиды и термопластичные полиуретаны. Flame retardants based on melamine are currently used in flexible polyurethane foams, intumescent coatings (those which swell on heating and thus provide some measure of flame retardancy), polyamides and thermoplastic polyurethanes.
Итак, он распухает от водянки. And thus swells up with dropsy.
Презерватив распухает, пока не лопнет. The condom swells up until it bursts.
Он заставляет ткани тела распухать. It makes the body's tissues swell up.
Вся голова у нее распухла; All around her head was just swollen;
Вставляю внутрь, а потом он распухает. Goes up inside you, swells up real big.
Даже глаза у нее распухали и чесались. Even her eyes would itch her and swell up.
Падение объясняет повреждение ступней, но не распухшие руки. The fall would explain the lower leg damage, But not the swollen hands.
Но утром я проснулась, а большой палец распух и посинел. But I woke up this morning, and my big toe is all swollen and blue.
И спросишь, что делать с дряблой кожей и распухшими ногами. And ask what to do with your nasty skin and swollen legs.
Щитовидка у меня снова распухла, и я по ночам не сплю. My gall bladder's swollen up, and I can't sleep at night.
Анна Жавнерович неожиданно проснулась — ее побагровевшая глазная впадина и распухшие губы пульсировали. ANNA ZHAVNEROVICH WOKE WITH A START, her purple eye sockets and swollen lips throbbing.
Я копал так отчаянно и напряженно, что почувствовал, как у меня распухает язык. And I was digging so desperately and intensely that I could feel my tongue swelling in my mouth.
Это как, знаешь, когда тебя в глаз бьют - и он распухает настолько, что закрывается? It feels like, you know, when you get punched in the eye and it swells shut?
Что за мозговой процесс может вызвать паралич руки, повреждения кожи и распухшие узлы в горле? What kind of brain process would cause a paralyzed hand, skin lesions and swollen throat nodules?
Такое же, как было у тебя, когда ты на спор выпил мамины противозачаточные, и у тебя распухли соски. Kind of like the time you took your mom's birth control pills on a dare and ended up with swollen nipples.
У моей тёти была аллергия на какие-то лекарства от простуды, и у неё руки распухали, как у зефирного человечка. My aunt was allergic to some cold medication, And her hands swelled up like the Marshmallow Man's.
Фотографии его лица – распухшего до неузнаваемости – а также нечеткая видеозапись, сделанная с некоторого расстояния случайным прохожим, транслировались на всех телеканалах. The images of his injured face — swollen beyond recognition — was broadcast across the airwaves, as was a grainy videotape of the beating taken from a distance by a bystander.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!