Примеры употребления "распространять видеозаписи" в русском

<>
(Только на YouTube видеозаписи казней в различных версиях набирают сотни тысяч просмотров, а это значит, что в целом их в различных социальных сетях смотрят миллионы. И это несмотря на благонамеренные попытки средств массовой информации не распространять их.) (Indeed, various versions of the execution videos have racked up hundreds of thousands of viewings on YouTube alone, meaning that millions have probably watched them on various social media by now — despite well-meaning efforts by media outlets not to share them.)
Все фотографии и видеозаписи самолета, разбрасывающего плюшевых мишек, белорусские власти называют фальсификацией и провокацией. All the photographs and videos of the aeroplane dropping teddy bears are claimed to be falsification and provocation by Belarusian authorities.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке. The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер. The teenager's parents said they hope the video footage will contain clues to how he died.
Поясняет, что эта тема сложна, "потому что мы их просим иметь определенный критерий того, что можно или нельзя распространять, публиковать или говорить, в возрасте, когда зрелости не хватает для этого". He says that the issue is complex, "because we are asking them to have a clear policy on what is appropriate or not to disclose, publish or divulge, at an age at which maturity is not conducive to this."
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
"Например, возраст и то, что разрешено распространять или публиковать", - говорит он. "For example, the age at which you are allowed to share or publish" he says.
Дело в том, что в свое время, работая над проектом космического аппарата Mars Pathfinder (который в 1997 году высадил на поверхность Красной планеты марсоход Sojourner), Мэннинг вместе с коллегами повсюду разыскивали старые видеозаписи испытаний парашюта, проводившихся в начале 70-х годов: в тот раз первые три испытания окончились неудачей, и только четвертое оказалось успешным. Оно проводилось на скорости, значительно превышавшей 2 Маха. More than a decade earlier, while working on Mars Pathfinder (which deposited the Sojourner rover in 1997), Manning and his colleagues had searched the records of these parachute trials from 25 years earlier — the first three tests suffered failure or damage of some kind; only the fourth succeeded at speeds well above Mach 2.
С целью привлечения новых клиентов, партнер должен распространять свою агентскую ссылку в Internet. To attract new clients, a partner should publish his or her agent link on the Internet.
Это и Prisma, использующая искусственный интеллект, чтобы превратить ваши фотографии и видеозаписи в произведения искусства, и Group-IB — одна из ведущих мировых фирм в области кибербезопасности, имеющая непревзойденный список достижений по поимке хакеров. There’s Prisma, which uses artificial intelligence to turn your photos and videos into works of art, and Group-IB, one of the world’s top cybersecurity firms, which has an unmatched track record when it comes to hunting down hackers.
d) не загружать, не размещать, не передавать и не распространять любые материалы или информацию, которая содержит компьютерный вирус или другой код, файлы или программы, предназначенные для или имеющие в качестве результата нарушение или иное неблагоприятное воздействие на работу веб-сайта или компьютерных систем других пользователей. (d) not upload, post, transmit or distribute any material or information which contains a computer virus, or other code, files or programs intended or having for effect to disrupt or otherwise adversely affect the operation of the Web Site or of other Users’ computer systems.
Вместо того, чтобы воспринимать каждое событие как отдельный эпизод, своего рода фотографию, его нужно воспринимать в рамках последовательности эпизодов, как в видеозаписи. Instead of thinking of any event as a single instance in time like a photograph, consider instead a series of instances more akin to a video.
Клиент обязуется не опубликовывать, не распространять и не разглашать информацию каким-либо другим способом третьим сторонам, имеющим отношение к торговой платформе компании FXDD. Customer will not publish, distribute, or otherwise make any information available to third parties derived from or relating to the FXDD Internet Trading Platform.
Шеин отказался, требуя сначала получить официальные видеозаписи с избирательных участков, которые потребуются для возбуждения дела. Shein refused, demanding that he first receive official videos from the polling stations, which he would need to make his case.
5.1.1. копировать, распространять, публиковать, переконструировать, декомпилировать, разбирать, модифицировать, переводить или предпринимать какие-либо попытки получить доступ к исходному коду для воспроизведения исходного кода, или иным образом изменять; 5.1.1. copy, redistribute, publish, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate or make any attempt to access the source code to create derivate works of the source code, or otherwise;
Сотрудникам спецслужб, а также всем, кому важно выяснять реальную картину (например, журналистам) необходимы более эффективные способы выяснять по видеозаписи время, место и медицинские детали. Intelligence officials and other arbiters of truth, such as journalists, need to figure out better ways of gleaning time, place and medical details from video footage.
17.6. Вы не будете давать "внешние ссылки", распространять или способствовать перераспределению рыночной информации, и не будете предоставлять доступ к информации о рынке для тех, кто не уполномочен Компанией получать ее. 17.6. You will not "deep-link", redistribute or facilitate the redistribution of Market Information, nor will you provide access to Market Information to anyone who is not authorized by the Company to receive Market Information.
Россия даже скопировала американскую привычку показывать по телевидению бортовые видеозаписи бомбардировок для того, чтобы произвести впечатление на аудиторию в своей стране. Russia has even mimicked the U.S. habit of showing cockpit footage of airstrikes on TV, to impress the home crowd.
После этого, убедительно просим Вас стереть данное письмо, и не распространять его содержание. Please then delete the e-mail and do not disclose its contents to any person.
Неподтвержденные свидетельства о том, что Россия использует мобильные крематории на Украине, появлялись уже в течение нескольких месяцев — в том числе видеозаписи, на которых их якобы можно увидеть. There had been unconfirmed reports of Russia using mobile crematoriums in Ukraine for months, including leaked videos purporting to show them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!