Примеры употребления "расписание" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все664 schedule294 timetable85 timesheet6 time table1 другие переводы278
Штатное расписание на 2004 и 2005 годы Staffing table for 2004 and 2005
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней. We took the body, changed the work rota, planted a false witness who saw him leaving the hospital, giving him an alibi for the next 48 hours, so when his body's pulled out of the docks next Tuesday night, he's only been missing for three days.
Если ты подбросишь меня до собора св. Михаила, я отведу Стейси на балет и проверю расписание поездов на завтра. If you drop me off at St Michael's, I can take Stacey to ballet and check the train times for tomorrow.
утверждает штатное расписание секретариата Конвенции в отношении бюджета оперативных расходов на 2006 год, которое содержится в таблице 3 к настоящему решению; Approves the staffing table of the Convention secretariat for the operational budget for 2006 as contained in table 3 of the present decision;
Штатное расписание для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года Staffing table for United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008
«Будущая» модель административного компонента включает штатное расписание для каждого строительного блока административного компонента для штаб-квартиры миссии и, когда это уместно, для полевого отделения. The “to be” model for the administrative component includes a staffing table for each administrative component building block for the mission headquarters and, where appropriate, for a field location.
В ноябре 2007 года Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам было представлено штатное расписание, которое было утверждено Исполнительным советом в январе 2008 года. The staffing table had been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in November 2007 and was approved by the Executive Board in January 2008.
С учетом требований, предъявляемых к планированию миротворческих операций, некоторые миссии, в частности МООНСГ и МООНВС, включили в свое штатное расписание должности сотрудников по вопросам планирования. In order to facilitate the planning requirements of peacekeeping operations, some missions, such as MINUSTAH and UNMIS, have included a dedicated planning capacity in their staffing tables.
Кроме того, помощь Дежурному отделу оказывают три сотрудника по вопросам безопасности, должности которых финансируются Департаментом по вопросам охраны и безопасности и, соответственно, не включены в штатное расписание. In addition, the Duty Office is supported by three Security Officers, posts which are funded by the Department of Safety and Security and therefore not included in the staffing table.
Изменения, которые предлагается внести в штатное расписание в рамках предлагаемого бюджета на 2008-2009 годы по сравнению с бюджетом на 2006-2007 годы, показаны в таблице 4 ниже. The proposed changes in the staffing table between the proposed 2008-2009 budget and the budget for 2006-2007 are shown in table 4 below.
Следует четко определить стандартные описания должностных функций сотрудников по вопросам безопасности, прежде всего сотрудников категории специалистов и выше, штатное расписание, сферы ответственности и возможности для транспарентного и рационального переназначения сотрудников. Standardized job descriptions for security personnel, particularly in the Professional and higher levels, the staffing table, the areas of responsibility and opportunities for the transparent and rational reassignment of staff must be clearly defined.
Предлагаемое штатное расписание включает 35 сотрудников гражданской полиции, 44 международных сотрудника и 105 местных сотрудников; это составляет чистое уменьшение на 42 местные должности в результате предоставления услуг на поставку провизии со стороны. The proposed staffing table comprised 35 civilian police, 44 international staff and 105 local staff; that represented a net decrease of 42 local posts as a result of the outsourcing of catering services.
Хотя она и не включена в штатное расписание, показанное на схеме организационной структуры Отдела общего обслуживания, она отражена в таблице 11 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Отдела (Секция общего обслуживания). Although it is not included in the staffing table shown in the organizational structure of the Common Services Division, it is reflected in table 11 of the main document and budgeted under the Common Services Division (General Services Section).
Это сокращение обусловлено главным образом преобразованием 218 должностей УВКБ и 32 должностей для осуществления межорганизационных мер в области безопасности в должности, финансируемые по статье «Субсидии и взносы» и соответственно более не включаемые в штатное расписание. This reduction largely reflects the conversion of 218 posts for UNHCR and 32 posts for inter-organizational security measures to funding under grants and contributions, and that are consequently no longer on the staffing table.
В результате общего пересмотра кадровых потребностей штатное расписание на 2006-2007 годы отражает значительную реконфигурацию, вследствие которой число должностей категории общего обслуживания уменьшилось на 92, и в то же время были добавлены 82 новые должности категории специалистов. As a result of the overall review of staffing requirements, the staffing table for 2006-2007 reflects a significant reconfiguration, resulting in the reduction of 92 General Service posts and the addition of 82 Professional posts.
Вместе с тем Комитет предостерегает от неверной предпосылки, что Генеральная Ассамблея после рассмотрения в Комитете по административным вопросам автоматически согласится на включение в утвержденное штатное расписание вакантной должности того же класса, который был запрошен в предлагаемой смете. The Committee nevertheless cautions that it should not be assumed that the grade of a vacant post in the approved staffing table would be automatically accepted by the General Assembly, after review by the Advisory Committee, as the grade of the post requested in the proposed estimates.
Соответственно, штатное расписание должностей, финансируемых по линии Фонда, включает 60 должностей категории специалистов и 57 должностей категории общего обслуживания, из которых 11 должностей категории специалистов и 18 должностей категории общего обслуживания финансируются за счет взносов целевого назначения. Accordingly, the staffing table for the Foundation comprises 60 Professional and 57 General Service posts, of which 11 Professional and 18 General Service posts are funded from special purpose contributions.
Персонал В соответствии со своим решением 16/СР.9 КС утвердила предыдущее штатное расписание на 2002-2003 годы, включающее 71 должность категории специалистов (С) и 39,5 должностей категории общего обслуживания (ОО) в соответствии с бюджетом на 2004-2005 годы. Human resources Staff The COP, by its decision 16/CP.9, approved the maintenance of the staffing table approved for 2002-2003, listing 71 Professional (P) and 39.5 General Service (GS) posts under the core budget in 2004-2005.
Под руководством начальника Группы кадрового планирования сотрудник, занимающий эту должность, планирует штатное расписание миссий; прогнозирует потребности миссий; управляет потенциалом оперативного развертывания гражданского персонала, включая передовые и резервные группы; институционализирует соглашения с учреждениями и организациями и подготавливает соответствующие меморандумы о взаимопонимании; Under the supervision of the Chief, Human Resource Planning Unit, the incumbent designs mission staffing tables; forecasts mission requirements; manages the civilian rapid deployment capacity, including start-up and standby teams; institutionalizes agreements with agencies and organizations and drafts appropriate memoranda of understanding.
Кроме того, помощь Центру будет оказывать один сотрудник по анализу информации в области безопасности и один помощник по вопросам безопасности (национальный сотрудник категории общего обслуживания), должности которых финансируются Департаментом по вопросам охраны и безопасности и, соответственно, не включены в штатное расписание. The Centre is also supported by one Security Information Analyst and one Security Assistant (national General Service staff), posts which are funded by Department of Safety and Security and therefore not included in the staffing table.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!