Примеры употребления "раскопки" в русском

<>
Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатых годах. Last excavations carried out here in the thirties.
Кто-то устроил раскопки в ягодице жертвы? Someone went digging into the victim's gluteus?
Женщина, погребенная в этой могиле, умерла в IX веке нашей эры. Место погребения почти тысячу лет спустя раскопал известный шведский археолог Яльмар Столпе (Hjalmar Stolpe), который проводил раскопки захоронений в Бьёркё. The woman in the grave died in the 9th century and was discovered around a thousand years later by the famous Swedish archaeologist Hjalmar Stolpe, who spent years excavating the grave sites around Birka.
Вызывающие споры строительные работы и раскопки следует немедленно прекратить. The controversial construction and the excavation work should immediately stop.
. Нам не стоит гадать, кем же были наши предки, вести археологические раскопки в надежде найти их останки и делать выводы, опираясь на морфологию, в которой еще много всего непознанного. Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия, мы должны посмотреть на эту проблему под другим углом. Instead of going out and guessing about our ancestry, digging things up out of the ground, possible ancestors, and saying it on the basis of morphology - which we still don't completely understand, we don't know the genetic causes underlying this morphological variation - what we need to do is turn the problem on its head.
Я только что получила разрешение на раскопки на его заднем дворике. I just authorized an excavation of the back patio.
Недавно Израиль начал строительство и раскопки под священным комплексом мечети Аль-Акса. Israel recently began construction and excavation work beneath the holy Al-Aqsa mosque compound.
Людмила Старостина рассказывает, как к ним приходил какой-то историк, умолял пустить, чтобы он начал в квартире раскопки. Lyudmila Starostina recalls how some historian came and pleaded with them to let him in so that he could start excavations in the apartment.
И, конечно, сразу же начались раскопки, и всё больше и больше частей черепа были найдены в осадочной породе. Well, an excavation was begun immediately, and more and more little bits of skull started to be extracted from the sediment.
Были осуждены раскопки, ведущиеся Израилем под мечетью Аль-Акса и вокруг нее, которые могут привести к ее разрушению; Condemnation of Israeli excavation works carried out under Al Aqsa Mosque and its surrounding area which could result in its collapse;
Кроме того, израильские оккупирующие власти продолжают вести раскопки под Святым комплексом Аль-Акса, из-за чего комплекс теряет устойчивость фундамента и может разрушиться. Additionally, Israeli occupying authorities continue to carry out excavation works below the Holy Al-Aqsa Compound, undermining its foundations and threatening it with collapse.
Аналогичные раскопки проводились и в прошлом, и они фактически являются распространенным видом деятельности в городах, изобилующих археологическими и историческими объектами, таких, как Иерусалим». Similar excavations have been conducted in the past, and are indeed common in cities with such rich in archaeology and history, like Jerusalem.”
Европейская конвенция о защите археологического наследия12 1969 года запрещает производить несанкционированные раскопки археологических памятников и предусматривает меры по их обозначению, защите и осуществлению контроля. The European Convention on the Protection of the Archaeological Heritage of 1969 prohibits unauthorized excavation of archaeological sites and provides for their demarcation, protection and supervision.
Поскольку с уходом ЮНМОВИК из Ирака раскопки были прерваны, не исключено, что на этом объекте могли оставаться и другие боеприпасы и их части и фрагменты. Since the ongoing excavation was interrupted after the withdrawal of UNMOVIC from Iraq, it is possible that more munitions and their parts and fragments could remain at the site.
Хаотические раскопки и извлечение трупов из земли - часто членами семьи в их отчаянии узнать о судьбе любимых людей - и непрофессиональное отношение к доказательствам усложняют задачи раскрытия правды. Chaotic excavation and exhumation – often by family members desperate to learn the fate of loved ones – and unprofessional treatment of the evidence aggravates the challenges of uncovering the truth.
В рамках подготовки к осуществлению проекта, спонсором которого хотела бы выступить ультраортодоксальная группа Атерет Коханим, в течение нескольких месяцев в районе Бейт Хацелема близ ворот Ирода велись изыскательские раскопки. For months, exploratory excavation work had been carried out in the Quarter's Beit Hatzelem area, close to Herod's Gate, in preparation for a construction project which the ultra-Orthodox Ateret Kohanim group wished to sponsor.
В декабре 1995 года через посредство Международного комитета Красного Креста следователи центральной идентификационной лаборатории ВМС и сухопутных сил Соединенных Штатов посетили Ирак и произвели тщательные раскопки не месте крушения самолета. In December 1995, through the International Committee of the Red Cross, investigators from the United States Navy and Army's Central Identification Laboratory visited Iraq and conducted a thorough excavation of the crash site.
Однако если эти власти не хотят дать разрешение на раскопки возможных массовых захоронений и на проведение других мероприятий в ходе расследования, то эта задача будет передана международным организациям и структурам. However, if the authorities concerned are not willing to go forward with the excavation of possible mass graves and other investigative activities, the task will pass to international organizations and entities.
Проводимые Израилем раскопки вокруг священной мечети Аль-Акса и под ее стенами и преднамеренное уничтожение им объектов религиозного и культурного наследия в городе Аль-Кудс представляет собой прямую агрессию против священной мечети Аль-Акса. Israel's excavation work around and beneath the holy Al-Aqsa mosque and its wilful destruction of religious, cultural and heritage sites in Al-Quds constitute direct aggression upon the holy Al-Aqsa mosque.
Проводимые Израилем раскопки вокруг новой дороги между воротами Муграби и Харам-эш-Шариф/Храмовой горой в старом городе в Иерусалиме привели к гражданским беспорядкам и напряженности как на местах, так и в масштабах региона. Israeli excavations surrounding a new link between the Mughrabi Gate to the Haram as-Sharif/Temple Mount in the Old City of Jerusalem led to incidents of civil disorder and tension both on the ground and regionally.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!