Примеры употребления "ранжирования" в русском

<>
Используйте период формирования или ранжирования – пять операционных дней. Use a formation or ranking period of five trading days.
Но культурное различие между странами подрывает законность такого ранжирования, которое, в конце концов, основывается на опросе общественности. But cultural differences between countries undermine the legitimacy of such rankings - which are, after all, based on surveys of the public.
Этап II мог бы позволить увеличить возможности и эффективность поисковой функции путем ранжирования результатов в соответствии с их актуальностью и качеством. Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality.
Лаборатория по разработке программного обеспечения Университета Карнеги-Меллона разработала модель и методику оценки для ранжирования организаций по степени их зрелости- Модель функциональной зрелости (МФЗ). The Software Engineering Laboratory of Carnegie-Mellon University has developed a model and an assessment method for ranking organizations in terms of their maturity- the Capability Maturity Model (CMM).
[вставить рекомендацию в отношении ранжирования первоначальных тендерных заявок- см. пункт 23 выше- и рекомендацию в отношении использования открытых торгов и торгов с ограниченным участием- см. пункт 24 выше]. [insert guidance regarding ranking of initial tenders — see paragraph 23 above — and guidance on use of open and restricted tendering — see paragraph 24 above].
Просьба также объяснить, как предусмотренные финансовые санкции для политических партий и благотворительных организаций должны применяться, в том числе в случае несоблюдения порядка ранжирования в списках кандидатов из числа мужчин и женщин. Please also explain how the envisaged financial sanctions for political parties and non-profit organizations shall be enforced, including with regard to non-compliance with the ranking order of male and female candidates on the lists.
Действуя также в соответствии с рекомендациями ПМЕС, СИПА начало пересматривать все правовые положения с целью выявить такие, которые не дают возможности руководящим сотрудникам эффективно принимать решения, касающиеся персонала, повышения по службе, перемещения, ранжирования и т.д. Also following EUPM advice, SIPA has started to internally review all legal regulations to identify those which limit effective decision-making by management regarding personnel, promotions, transfers, ranking and the like, in order to improve the functioning and to help ensure its stability and self-sustainability.
Основные области, в которых, по мнению респондентов, можно было бы нарастить дополнительный потенциал для совершенствования процесса подготовки НПДА, включают в себя техническую подготовку, финансирование, оценку уязвимости, обмен информацией, информационно-технологическое оборудование, разработку критериев ранжирования и определения приоритетности проектов и механизм составления проектов. The main areas identified by respondents in which additional capacities could be enhanced to improve the NAPA preparation process included technical training, funding, vulnerability assessment, information exchange, information technology equipment, criteria development for ranking and prioritization of projects, and project formulation.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. The financial world is also full of such rankings.
В ходе проведения проверки в страновых отделениях в Китае, Таиланде, Лесото и Намибии не удалось получить следующие отчеты: перечень дебиторов и кредиторов; непогашенные обязательства; и ранжирование дебиторской и кредиторской задолженности и авансовых выплат по срокам. The following reports could not be obtained during the audit of the country offices in China, Thailand, Lesotho and Namibia: listing of debtors and creditors; unliquidated obligations; and ageing of debtors, creditors and advances.
Сюда может входить оценка и ранжирование предложений. This can involve scoring and ranking the bids.
Однако эта «реальная» разница в порядковом ранжировании исчезает. However, this “real” difference is lost in ordinal rankings.
При использовании AX 2012 R3 сюда могут входить оценка и ранжирование предложений. If you are using AX 2012 R3, this can include scoring and ranking the bids.
Модель определяет количественные и качественные аспекты рисков, дает балльную оценку рисков и облегчает их ранжирование. The model considers quantitative and qualitative risk factors, specifies risk scores, and facilitates risk ranking.
Эксперты рассмотрели также вопрос об использовании порядковых величин вместо кардинальных величин индекса при ранжировании стран. The experts also considered the use of ordinal values instead of cardinal index values in country ranking.
Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости. The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity.
Согласно настоящему ранжированию, обе компании заперты в рамках, близких к нижней границе списка лучших фирм, составленного FT. In the current rankings, both are locked in a clinch close to the bottom of the FT list of top firms.
Но избыточность таких суждений оказывает влияние на мировое ранжирование Индии по отношению к другим, более эмпирически мыслящим странам. But their exuberance biases India's global ranking relative to more empirically minded countries.
В проекте публикации предлагается ряд изменений в ранжировании вопросов, подлежащих охвату при проведении переписей населения и жилищного фонда. The draft publication proposes a number of changes in the ranking of topics to be covered in population and housing censuses.
Участники обсудили вопрос о важности проверки моделей и ранжировании показателей для общей стойкости СОЗ и возможностей их переноса на большие расстояния. The participants discussed the value of screening models and ranking metrics for overall persistence and long-range transport potential.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!