Примеры употребления "раненного" в русском

<>
Переводы: все572 wound329 injure236 scar4 slash2 другие переводы1
Сэр Реджинальд, мы только что нашли тяжело раненного мужчину на берегу канала. Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Отдельные стороны в конфликте, не имеющие медицинской подготовки, не могут собственноручно оказывать медицинскую помощь раненым и принимать решения о том, чтобы лишить жизни человека, раненного на поле боя. Individual parties to the conflict, who lack medical training, may not take the medical care of the wounded into their own hands by deciding to end the life of an injured person on the battlefield.
В статье 20 раздела III (" Воинские преступления ") Кодекса о воинских преступлениях и наказаниях указывается следующее: " Любое лицо, которое в зоне боевых действий оставляет свой пост с целью ограбления пленного или убитого, больного или раненного лица, наказывается лишением свободы на срок до пяти лет или санкциями, соразмерными тяжести этого преступления. According to section III (War crimes), article 20, of the Code of Military Crimes and Penalties: “A penalty of up to five years'imprisonment or sanctions commensurate with the results of the crime shall be inflicted on any person in an area of military operations who deserts his post and sets about stealing from a prisoner or from a dead, ill or injured person.
Гэбриел был ранен, возможно смертельно. Gabriel is now wounded, possibly fatally.
Похоже, симбионт может быть ранен. It looks as thought the symbiont may have been injured.
Это дерьмо ранит глубоко, до самых костей, ушлепок фигов. That shit scars deep to the bone, slap dick.
Мы должны убить Вендиго, который тебя ранил, растопив его сердце. So we have to kill the Wendigo that slashed you by melting its heart of ice.
Я на колчаковских фронтах ранен. I was wounded at the front fighting against Kolchak.
У нас раненный белый мужчина. We've got an injured white male.
Мои страхи отцовства, ранить своего ребенка, как и мой отец ранил меня, проявляющиеся в виде ночных кошмаров. My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares.
Мы предполагаем, что подобное строение черепа и зубов предназначалось для нанесения жертве как можно более глубоких ранений, которые вызвали бы обильную кровопотерю. We think it used its skull and teeth to slash deep into the flesh of its prey, causing massive injury and blood loss.
Он был ранен на войне. He was wounded in the war.
Более 800 человек были ранены. More than 800 people were injured.
Мои страхи отцовства, ранить своего ребенка, как и мой отец ранил меня, проявляющиеся в виде ночных кошмаров. My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares.
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary treated her wounded knee.
Две сестры ранены, одна смертельно. Two sisters both injured, one fatally.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть. They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look.
Найди раненную газель и набросься на неё! Find the wounded gazelle and pounce!
Я никогда не был ранен, Элайджа. I've never been injured, Elijah.
Многие раненные умирают по дороге в Ромулус. Too many wounded are dying on the way back to Romulus.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!