Примеры употребления "ранением" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все156 wound148 другие переводы8
Полуживого, с пулевым ранением в плече, Джон! Half-dead, with a bullet hole through his shoulder, John!
У нас Эрин справилась с ранением, а Джейми послал своего босса. We got Erin dodging bullets, and Jamie telling off his bosses.
Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением. Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury.
Вскоре один из мальчиков – которому всего 13 лет – лежит с серьезным ранением; ему потребуется госпитализация. Soon, one of the boys – only 13 years old – lies severely injured; he will have to be hospitalized.
Отделение УВКПЧ в Непале после проведения расследования этих нападений выразило сожаление в связи с гибелью и ранением людей и указало на главную ответственность КПН (маоистской) за убийство гражданских лиц в нарушение международных норм гуманитарного права. OHCHR-Nepal, having investigated these attacks, deplored the loss of life and injury caused and emphasized the primary responsibility of CPN (Maoist) for the killing of civilians in violation of international humanitarian law.
Многие жертвы были доставлен в центр МАКО в Уагадугу; среди них был один человек с серьезным пулевым ранением, причем именно с ним представителям отделения АКАТ в Буркина-Фасо не удалось встретиться во время посещения 184 человек, задержанных после инцидента. Many casualties were transferred to MACO in Ouagadougou, including one person seriously hurt by a bullet whom ACAT Burkina did not get to see when they visited 184 people detained there following the incident.
Создана рабочая группа для изучения всех действующих руководящих указаний, в том числе тех, которые касаются дисциплинарных вопросов, расследования предполагаемых случаев грубого нарушения правил поведения и расследования или рассмотрения случаев, связанных с гибелью или ранением персонала государств-членов либо с утратой имущества, и для определения областей, в которых необходимы улучшения. A working group has been constituted to review all existing guidelines, including those on disciplinary issues, the investigation of alleged gross misconduct and investigations or inquiries into incidents that involve the death of or injury to personnel from Member States or loss of property, and to identify areas for improvements.
Применительно к рекомендации 10, в которой Комиссия касается дальнейших инцидентов, связанных с гибелью или ранением персонала БАПОР и ущербом, причиненным помещениям БАПОР, которые не подпадают под сферу круга ведения Комиссии, я намереваюсь, при необходимости, рассматривать эти инциденты на индивидуальной основе, проводя диалог с правительством Израиля, в той степени, в которой эти инциденты касаются Израиля и Организации Объединенных Наций. Regarding recommendation number 10, in which the Board addresses further incidents of death or injury to UNRWA personnel and damage to UNRWA premises that were not within the Board's terms of reference, I intend to address these incidents on a case-by-case basis, where appropriate and through dialogue with the Government of Israel, in so far as such incidents relate to Israel and the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!