Примеры употребления "рамочный гальванометр" в русском

<>
В лазерном принтере есть зеркальный гальванометр, который очень точно направляет лазер. Your laser printer has a mirror galvanometer that's used to steer a laser beam very accurately;
Потому, что на теле Дэвида был обнаружен рамочный клей, вокруг смертельной раны. Because there was framer's glue on David's body, in and around the fatal wound.
«Мягкий рамочный закон» с подобным набором правил, за соблюдением которых следит надзорная комиссия, действующая в качестве посредника и наблюдателя в процессе реструктуризации, помог бы частично устранить нынешнюю несправедливость и неэффективность. A “soft law” framework containing these features, implemented through an oversight commission that acted as a mediator and supervisor of the restructuring process, could resolve some of today’s inefficiencies and inequities.
Соглашение в Париже установило бы столь необходимый миру глобальный рамочный договор который сокращает общее количество выбросов парниковых газов. An agreement in Paris would put in place the much-needed global framework the world needs to reduce total greenhouse-gas emissions.
Тем не менее, принятый в Монреале рамочный договор не является полным и требует быстрой проработки важных деталей, чтобы авиакомпании смогли начать планировать возможные пути к достижению новых экологических целей. However, the framework decided in Montreal is not complete, and crucial details need to be worked out quickly so that airlines can begin to plan how they will meet the new environmental targets.
Большую проблему, особенно в том, что касается мужчин, сегодня представляет " презентиизм ", то есть присутствие на работе, в связи с чем Национальный рамочный комитет настоятельно рекомендует всем работающим не считать работу единственно важным фактором своей жизни, и некоторые работники предпочитают работать четыре дня в неделю, а пятый день посвящать общественной деятельности или отдыху. Presenteeism was an important issue, particularly for men, but all workers were being actively encouraged by the National Framework Committee not to regard work as the only factor in their lives, and some were opting to work four days a week and engage in social or recreational activities on the fifth day.
В своем выступлении г-жа Гюн Ва Кан, исполняющая обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, отметила прогресс, достигнутый Рабочей группой в плане сохранения неизменной направленности на операционные измерения осуществления права на развитие с помощью сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития 8, имеющей рамочный характер, который сопоставим с международными обязательствами, предусмотренными правом на развитие. In her address, Kyung-wha Kang, acting United Nations High Commissioner for Human Rights, underlined the progress made by the Working Group in maintaining a sustained focus on the operational dimensions of the realization of the right to development through Millennium Development Goal 8, a framework compatible with the international responsibilities contained in the right to development.
Если такой смешанный рамочный договор не вызывает озабоченности, то вполне возможно, что статья 4 (2) является излишней в альтернативе С. If this mixed framework contract is not a concern, it might be that 4 (2) is unnecessary in alternative C.
Согласно программе «Совместные действия для достижения результатов: основанные на достигнутых результатах рамки ЮНЭЙДС на 2009-2011 годы», данный рамочный документ будет завершен в 2009 году и станет руководством для работы партнеров ЮНЭЙДС в области укрепления сотрудничества с религиозными организациями, направленного на достижение всеобщего доступа к услугам по профилактике, лечению и поддержке ВИЧ-инфицированных в 2010 году. This framework will be finalized in 2009 in line with the “Joint action for results: UNAIDS outcome framework for 2009-2011” and will guide the work of UNAIDS co-sponsors in scaling up partnership action with faith-based organizations to achieve universal access to HIV prevention, treatment care and support services in 2010.
Мера 1.1 Рамочный договор Measure 1.1 A framework contract
Необходимо в полном объеме принять перечень приоритетных касающихся мирного процесса законов, подготовленных Комиссией по наблюдению за осуществлением мирных соглашений, включая закон о земельном регистре, законы о доступе к информации и засекречивании и рассекречивании государственной информации и рамочный закон о гражданской разведывательной службе. The list of priority peace legislation prepared by the Commission to Follow up the Implementation of the Peace Agreements should be adopted in its entirety, including the land registry law, the laws on access to information and the classification and declassification of State information and a framework law on civilian intelligence.
Одним из результатов Конференции с участием пользователей и составителей данных было направление Председателю Комитета экспертов и Статистическому отделу как главному автору СЭЭУВР приглашения представить рамочный документ по учету водных ресурсов на заседании контрольной сессии сети «ООН — водные ресурсы» 21 августа 2006 года в Стокгольме. One of the outcomes of the User-Producer Conference was that the Chair of the Committee of Experts and the Statistics Division, as the main author of SEEAW, were invited to present the water accounting framework at the meeting of the UN-Water monitoring session in Stockholm on 21 August 2006.
просила Комитет экспертов разработать и представить Статистической комиссии на ее следующей сессии рамочный документ по управлению проектом для пересмотра «Пособия по национальному учету: комплексная система эколого-экономического учета 2003 года» и доклад о достигнутом прогрессе; Requested the Committee of Experts to develop and submit to the next Statistical Commission a project management framework for the revision of the Handbook of National Accounting: Integrated Environmental-Economic Accounting, 2003 and to report on progress;
В связи с этим Отдел оперативной ликвидации последствий стихийных бедствий подготовил директивный рамочный документ по проблемам кризисных и постконфликтных ситуаций для представления Исполнительному совету на его первой очередной сессии 2001 года. In response to this, a policy framework paper on crisis and post-conflict situations is being prepared by the Emergency Response Division for presentation to the Executive Board at its first regular session 2001.
Между поставщиком продукции и заказчиком в соответствующих случаях должен заключаться рамочный договор о долгосрочном партнерстве, предусматривающий условия торговли и технические детали, с учетом которых заказчик может размещать свои заказы. A framework contract for long-term partnership should be set up, where appropriate, between the supplier of products and the customer setting out the conditions of trade and technical details under which the customer may place orders.
Группа 77 и Китай придерживаются того мнения, что всеобъемлющий рамочный план действий должен быть живым документом, который со временем будет можно и нужно расширять для включения в него мероприятий, которые сделают его более значимым и гибким по отношению к реальным потребностям развивающихся стран. The Group of 77 and China is of the view that the comprehensive framework for action should be a living document which can and should be expanded over time to incorporate actions which will make it more meaningful and more responsive to the actual needs of the developing countries.
Многие сошлись во мнении, что общие элементы, определенные секретариатом, отражают и охватывают меры, намеченные Рабочей группой на ее первом совещании; что они охватывают все приоритетные области, обозначенные в пункте 19 решения 24/3 IV; а также что логическая последовательность их изложения обеспечивает надежную основу, опираясь на которую возможный рамочный механизм мог бы решать глобальные проблемы и задачи, связанные с ртутью. There was broad agreement that the common elements identified by the secretariat reflected and encapsulated the measures identified by the Working Group at its first meeting; that they covered all the priority areas contained in paragraph 19 of decision 24/3 IV; and that the logical manner in which they were presented formed a sound basis for a possible framework to address the global challenges of mercury.
Рамочный и программный закон о будущем школы был принят в апреле 2005 года с целью обеспечения успешного окончания школы всеми учениками. A Framework and Planning Act on the Future of Education was promulgated in April 2005 with the aim of ensuring the academic success of all schoolchildren.
Комитет отметил также, что на втором Саммите по наблюдению Земли, который был проведен в Токио 25 апреля 2004 года, был принят рамочный документ по десятилетнему плану осуществления мер и что этот план будет представлен на третьем Саммите по наблюдению Земли, который планируется провести в Брюсселе в феврале 2005 года. The Committee also noted that the framework document for the 10-year implementation plan had been adopted at the second Earth Observation Summit, held in Tokyo on 25 April 2004, and that the Plan would be submitted to the third Earth Observation Summit, to be held in Brussels in February 2005.
Рамочный документ Судана, озаглавленный " Судан, пригодный для жизни детей ", и который включает в себя цели, указанные в заключительной резолюции 2002 года специальной сессии Организации Объединенных Наций по положению детей под названием " Мир, пригодный для жизни детей ", отражает приверженность Судана различным Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, а также региональным конвенциям о положении детей. The Sudan's framework document, “A Sudan fit for children”, which incorporated the goals of the 2002 United Nations Special Session on Children's final resolution on “A world fit for children”, reflected the Sudan's commitment to the relevant Millennium Development Goals and to regional conventions on children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!