Примеры употребления "раке" в русском

<>
Переводы: все1354 cancer1351 carcinoma3
Перестаньте заламывать руки, переживая о СПИДе, раке и птичем гриппе. Stop wringing your hands over AIDS, cancer and the avian flu.
Не говоря уже о раке, гиперплазии и васкулите. Not to mention carcinomas, hyperplasia and vasculitis.
Именно об этом я бы хотела поговорить сегодня - о раке. And this is really what I want to talk to you about today - about cancer.
Нет нужды приводить здесь статистические данные о раке предстательной железы. I don't need to give you many statistics about prostate cancer.
Ну, если она узнает, расскажи ей лучше историю о раке, чувак. Well, if she does find out, you'd better go with the cancer story, man.
Вы говорите о платье менее серьезно, чем о раке груби Наны. You guys are taking this dress More seriously than nana's breast cancer scare.
Мне кажется, мы ошибаемся, когда мы говорим о раке, как о вещи. And in fact, I think we're even wrong when we talk about cancer as a thing.
Но как мы должны сообщить людям о раке кожи и способах его предупреждения? But how should we communicate to people about skin cancer and its prevention?
Например, документальный ролик о раке груди будет уместным, а его отрывки, лишенные контекста, – нет. For example, a documentary on breast cancer would be appropriate, but posting clips out of context from the same documentary might not be.
Сейчас я собираюсь сосредоточиться на раке, так как ангиогенез - это мерило оценки рака любого типа. Now I'm going to focus on cancer because angiogenesis is a hallmark of cancer, every type of cancer.
Может я и приврала немного о раке, но только чтобы показать, как сильно я люблю тебя, Майкл. Maybe I did make up a little fib about having cancer, but it just shows you how much I love you, Michael.
Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании. But in order for me to explain what that is, I need to spend just a couple of minutes talking more about cancer itself.
Теперь когда я рассказал вам о питании, рассказал о раке, осталась еще одна болезнь, которую я хотел бы обсудить, это ожирение. Now, finally, I've talked to you about food, and I've talked to you about cancer, so there's just one more disease that I have to tell you about and that's obesity.
Таким образом это поставило под вопрос все, что мы до этого знали о раке, а именно, что необязательно получать реакцию на лечение. So it challenged everything we knew in cancer, is that you don't need to get a response.
Но я так же слышала о раке как о страшнейшем заболевании нашего времени, так как можно связать вместе эти добро и зло? But I'd heard of cancer as the most feared disease of our time, so how did the good and bad go together?
Но чтобы вы знали, все эти нервные окончания такие маленькие, говоря и раке предстательной железы, что на самом деле их никогда не видно. But you know what, these little nerves are so small, in the context of prostate cancer, that they are actually never seen.
А с другой стороны, избыточный ангиогенез - большее количество кровеносных сосудов - запускает болезнь. Мы наблюдаем это при раке, слепоте, артрите, ожирении и болезни Альцгеймера. And on the other end, excessive angiogenesis - too many blood vessels - drives disease, and we see this in cancer, blindness, arthritis, obesity, Alzheimer's disease.
Но мы создадим программу для людей, не занимающихся лечением рака, дадим им возможность работать с врачами, которые действительно знают о раке, чтобы они разработали новую программу исследований ". But what we're going to do, is we're going to create a program for people outside the field of cancer to get together with doctors who really know about cancer and work out different programs of research."
Я рассказывала ей о маме сегодня, что неизбежно затронуло тему о раке и опухоли, но она была по-настоящему мила, и я не почувствовала, что задела за живое. I told her about Mum today, which is inevitably about cancer and tumours, and she was really lovely, but I didn't feel like I'd hit a nerve.
Признаюсь, я немного нервничаю, потому что я собираюсь сообщить несколько радикальных идей о том, как мы должны рассматривать рак, аудитории, которая знает намного больше о раке, чем я. I admit that I'm a little bit nervous here because I'm going to say some radical things, about how we should think about cancer differently, to an audience that contains a lot of people who know a lot more about cancer than I do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!