Примеры употребления "разъясню" в русском с переводом "clarify"

<>
Так что, я приветствовала шанс разъяснить мои размышления. So I welcomed the chance to clarify my thinking.
Тем более важно разъяснить, в чем состоит выбор. That makes it even more important to clarify the choices.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; Economics can at best clarify the choices for policy makers;
Делегации следует разъяснить, все ли граждане могут получать противозачаточные средства бесплатно. The delegation should clarify whether they were actually available to everyone free of charge.
Цель включения дополнительной формулировки- разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений. The additional language is intended to clarify the scope of modifications to the request for proposals.
Позвольте мне разъяснить, что я имею в виду, когда использую этот термин. So allow me to clarify what I mean when I use the term.
Россия также должна разъяснить свою позицию в отношении применения силы для разрешения споров. Russia also needs to clarify its attitude about the use of force to solve disputes.
И наконец, оратор хотел бы разъяснить положение, содержащееся в пункте 30, доклада Генерального секретаря. In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report.
Но трудно понять, каким образом этот сумбур “укрепит экономическое руководство” или разъяснит практическую реализацию Пакта. But it is difficult to see how this hodge-podge will “strengthen economic governance” or clarify the Pact’s implementation.
Чтобы иммунизация такого сорта была успешной, важно сначала разъяснить, что может превратить кого-либо в джихадиста. For immunization of this sort to be successful, it is important to first clarify what can turn someone into a jihadi.
Соединенным Штатам надо было с самого начала четко разъяснить, что они будут делать, а что нет. The United States had to clarify up front what it would and would not do.
Просьба разъяснить, каким образом Никарагуа намеревается выполнить эту просьбу, учитывая положение статьи 42 ее политической конституции. Please clarify how Nicaragua intends to meet this requirement in view of Article 42 of its Political Constitution.
Кроме того, эксперты помогут разъяснить, какого рода документацию по вопросам безопасности следует запросить у операторов данного объекта. In addition, the experts will help clarify what kind of safety documentation should be required from facility operators.
Кроме того, нам стоит поблагодарить Шекспира за то, что он разъяснил нам, какими могут быть демократические угрозы демократии. And thank Shakespeare for clarifying the democratic threats to democracy.
Было достигнуто согласие о том, что ссылка на " остаток совокупной стоимости " в рекомендации 104 может быть с пользой разъяснена. It was agreed that the reference to “the remainder of the aggregate value” in recommendation 104 could be usefully clarified.
В субсидиарных правилах, включенных в настоящую главу, предпринимается попытка разъяснить обязательства сторон соглашения об обеспечении в период до неисполнения. The default rules included in this Chapter seek to clarify the pre-default rights and obligations of the parties to the security agreement.
Наверняка, это прозвучит для многих из вас немного противоречиво. Поэтому, я постараюсь разъяснить эту идею с помощью диаграмм ниже. If this all sounds confusing or contrary to what you are used to hearing, don’t worry, I will clarify these points in the charts and diagrams below.
Экономика может, в лучшем случае, разъяснить политикам возможные варианты действий; выбрать какой-либо вариант за них она не может. Economics can at best clarify the choices for policy makers; it cannot make those choices for them.
В отношении рекомендации 13 было решено, что ссылку на термин " контроль " необходимо разъяснить, сделав ссылку на его техническое значение. With respect to recommendation 13, it was agreed that the reference to the term “control” needed to be clarified by reference to its technical meaning.
Вместе с тем, термин «явно недопустимое» следует разъяснить путем определения критериев, на основании которых депозитарий может выносить заключение о недопустимости. The term “manifestly impermissible” should, however, be clarified by the establishment of criteria on which the depositary could make an assessment of the impermissibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!