Примеры употребления "разрушителен" в русском с переводом "destructive"

<>
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке. Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века. It is also dangerous and destructive, and was in large part responsible for Europe's hideous politics in the first half of the 20th century.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов. In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. This destructive power takes many different forms.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями. Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Очарование великими, разрушительными лидерами присуще не только Китаю. The fascination for great, destructive leaders is not a unique Chinese phenomenon.
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы. Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Но, перефразируя Йозефа Шумпетера, это также имеет разрушительные последствия. But, to paraphrase Joseph Schumpeter, it is also destructive.
Внезапно вернулись ужасно разрушительные подстегиваемые поведением толпы финансовые кризисы: All of a sudden tremendously destructive herd-driven financial crises were back:
Однако наиболее разрушительным – на примере Сирии – является третий подход. But it is the third approach – exemplified by Syria – that is the most destructive.
Сначала я думал, что это твоя разрушительная натура так действует. At first I thought it was just your destructive nature.
И будет больше, пока твое разрушительное ремесло служит Неаполитанскому королевству. And more to come, as you ply your destructive trade for the Kingdom of Naples.
Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной: This is what makes today's beggar-thy-neighbor policies so destructive:
Однако политика идентичности, как хорошо известно, может быть крайне разрушительной. But identity politics, it is well known, can be very destructive.
Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса. But the sort of integration that occurs in times of economic crisis is often destructive.
Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат. The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be.
Одна из самых страшных и разрушительных сил природы на планете. It's one of the most frighteningly destructive forces of nature on the planet.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме. A destructive dynamic is accelerating, and Bosnian and Croat nationalism is on the rise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!