Примеры употребления "разрешены" в русском с переводом "allow"

<>
Посещения разрешены дважды в месяц. They'll allow the visits twice a month.
Предупреждения и перерасход средств могут быть разрешены. Warnings and overruns may be allowed.
Выделите часть документа, в которой будут разрешены изменения. Select the part of the document where you want to allow changes.
Разрешены ли на Instagram фотографии матерей, кормящих грудью? Does Instagram allow photos of mothers breastfeeding?
Разрешены ли на Facebook фотографии матерей, кормящих грудью? Does Facebook allow photos of mothers breastfeeding?
По умолчанию этот параметр включен, поэтому повторяющиеся собрания разрешены. By default, this setting is enabled, so repeating meetings are allowed.
Хотя эти символы разрешены, они могут вызывать проблемы позже. Although these characters are allowed, they might cause problems later.
Эмбриональные исследования были разрешены с целью повышения эффективности искусственного оплодотворения. Embryo research was allowed for purposes such as improving the efficiency of IVF.
Этот параметр определяет, разрешены ли на мобильном устройстве инфракрасные соединения. This setting specifies whether infrared connections are allowed to and from the mobile device.
Снимите флажок, если резервирования запасов разрешены только по номенклатурам, имеющимся в наличии. Clear the check box if inventory reservations are only allowed on items on-hand.
Наши правила рекламной деятельности содержат рекомендации относительно того, какие типы рекламных материалов разрешены. Our Advertising Policies provide guidance on what types of advert content are allowed.
Если добавить IP-адрес в оба списка, сообщения от этого адреса будут разрешены. If you add an IP address to both lists, email sent from it is allowed.
Выполните следующую команду, чтобы убедиться, что XML-вложения разрешены в Outlook Web App. Run the following command to verify that XML attachments are allowed in Outlook Web App.
Этот параметр определяет, разрешены ли на мобильном устройстве сертификаты программного обеспечения S/MIME. This setting specifies whether S/MIME software certificates are allowed on the mobile device.
Правилом является то, что только три последовательных дня отсутствия разрешены в двухмесячный период. The rule is that only three consecutive absence days are allowed in a two-month period.
Вместе с тем, религиозные церемонии также разрешены для религиозных общин, заключивших контракт с государством. However, religious ceremonies were also allowed for religious communities which had concluded a contract with the State.
Это сделано из-за того, что разрешены прямые вызовы автосекретарей единой системы обмена сообщениями. This is because direct calls are allowed to UM auto attendants.
Сообщения в формате TNEF не разрешены и не запрещены для получателей в удаленном домене. TNEF messages aren't specifically allowed or prevented for recipients in the remote domain.
Заблокировать разрешенные файлы cookie. На вкладке "Разрешены" выберите сайт из списка и нажмите Блокировать. Re-block allowed cookies: In the "Allowed" tab, select the site from the list at the top and click Block.
Если требуется скорректировать скользящую среднюю стоимость продукта, корректировки запасов разрешены, начиная с сегодняшней даты. If you need to adjust the moving average cost of a product, inventory adjustments are allowed as of today’s date.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!