Примеры употребления "разрабатывался" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все370 develop310 draft43 be under development8 другие переводы9
Этот справочник, включающий пять методов гендерного анализа, разрабатывался с тем, чтобы учесть вызывающие обеспокоенность вопросы и потребности гендерного плана на этапах разработки и осуществления всех проектов в области развития. This handbook consisting of five gender analysis tools is designed to integrate gender concerns and needs into the design and implementation stages of all development projects.
Хотя план разрабатывался, когда задачи и показатели целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, все еще обсуждались, ССП смог определить компоненты повестки дня, реализации которых способствовали бы его приоритетные области. Although it was designed while the targets and indicators of the Millennium Development Goals were still being detailed, the MTSP was able to specify the components of the agenda to which its priority areas would contribute.
По утверждению Науру, принцип постоянного суверенитета над природными ресурсами был нарушен в обстоятельствах, в которых основной вид ресурсов разрабатывался чрезвычайно нерациональным образом, а его извлечение было связано с сокращением размеров острова. Nauru argued that the principle of permanent sovereignty over natural resources was breached in circumstances in which a major resource was depleted on grossly inequitable terms and its extraction involved the physical reduction of the land.
С учетом того, что стоимость золотого франка приблизительно в шесть раз превышает уровень его стоимости в 1978 году, когда разрабатывался этот протокол, Рабочая группа хотела бы знать, не намерены ли другие страны рассмотреть вопрос о присоединении к КАПП с учетом этих более высоких уровней компенсации. Since the value of the gold franc was some six times higher than in 1978 when the Protocol was drawn up, the Working Party asked whether with the higher levels of compensation which that represented more countries would consider acceding to the CVR.
Поскольку стоимость золотого франка приблизительно в шесть раз превышает уровень его стоимости в 1978 году, когда разрабатывался этот протокол, Рабочая группа поинтересовалась, не пожелают ли и другие страны рассмотреть вопрос о присоединении к КАПП с учетом этих более высоких уровней компенсации, которые обеспечивает нынешняя стоимость золотого франка. Since the value of the gold franc was some six times higher than in 1978 when the Protocol was drawn up, the Working Party asked whether with the higher levels of compensation which that represented more countries would consider acceding to the CVR.
Поскольку нынешняя стоимость золотого франка приблизительно в шесть раз превышает уровень его стоимости в 1978 году, когда этот протокол разрабатывался, Рабочая группа поинтересовалась, не пожелают ли другие страны рассмотреть вопрос о присоединении к КАПП с учетом этих более высоких уровней компенсации, которые соответствуют нынешней стоимости золотого франка. Since the value of the gold franc was some six times higher than in 1978 when the Protocol was drawn up, the Working Party asked whether with the higher levels of compensation which that represented more countries would consider acceding to the CVR.
Основным инструментом, при помощи которого ЮНИДО будет удовлетворять потребности стран-получателей помощи и увязывать потребности этих стран с приоритетами доноров, будет по-прежнему подход, который разрабатывался с конца 90-х годов и который предусматривает объединение индивидуальных мероприятий в области технического сотрудничества на основе сочетания различных модулей услуг в рамках комплексной программы услуг на страновом уровне. The approach evolved since the late 1990s to combine individual technical cooperation interventions from a varied set of service modules into an integrated programme of services at country level will remain the principal instrument by which UNIDO will address the needs of the recipient countries and link the demands of those countries with donor priorities.
Основным инструментом, при помощи которого ЮНИДО будет удовлетворять потребности стран-получателей помощи и увязывать потребности этих стран с приоритетами доноров, будет по-прежнему подход, который разрабатывался в течение последних семи лет и который предусматривает объединение индивидуальных мероприятий в области технического сотрудничества на основе сочетания различных модулей услуг в рамках комплексной программы услуг на страновом уровне. The approach evolved over the past seven years to combine individual technical cooperation interventions from a varied set of service modules into an integrated programme of services at the country level will remain the principal instrument by which UNIDO will address the needs of the recipient countries and link the demands of those countries with donor priorities.
Основная цель этой инициативы является двоякой и заключается в том, чтобы, во-первых, побудить государства- члены ООН и международные организации к рассмотрению вопроса о принятии соответствующих мер для обеспечения общемирового применения РКООН и, во-вторых, добиться того, чтобы глобальный общий стандарт разрабатывался на основе сотрудничества с признанными профессиональными органами и в рамках согласования потребностей с помощью базовой системы РКООН. The major objective of this initiative is twofold: firstly, to encourage UN Member States and international organizations to consider taking appropriate measures for ensuring worldwide application of the UNFC; and secondly, that the development of a global common standard be based on cooperation with recognized professional bodies and harmonization of needs by use of the framework facility provided by the UNFC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!