Примеры употребления "разочаровываются" в русском с переводом "give up on"

<>
Видя, как экономические олигархи лишают трудящихся средств к существованию, люди в отчаянии разочаровываются в демократических механизмах и обращаются к ультранационалистам и крайне правым. As economic oligarchs run roughshod over the livelihoods of working people, despairing people give up on democratic government as a counterweight and turn to ultra-nationalism and the far right.
Не то, чтобы они разочаровались в правительстве; It is not that they have given up on government;
Многие украинцы чувствуют, что США - в действительности, большая часть Запада - разочаровались в их стране. Many Ukrainians feel that the US - indeed, most of the West - has given up on their country.
И однажды она разочаровывается в людях, потому что мы не оставили ей другого выбора. And one day she gives up on you and me, because we have no options for her.
Не то, чтобы они разочаровались в правительстве; они только реалистичны относительно того, чего оно может достигнуть. It is not that they have given up on government; they are just realistic about what it can achieve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!