Примеры употребления "разнообразные" в русском с переводом на английский

<>
Прагматичный ответ состоит в том, что очень разнообразные модели нужны для управления стабильным и неподвижным миром, противоположным миру, в котором дерегулирование и технология ежедневно вызывают колоссальные изменения. The pragmatic answer is that it takes very different models to handle a stable and stationary world as opposed to a world in which deregulation and technology produce dramatic change daily.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию. Efforts to relax competition have many faces.
И использую для этого разнообразные способы. And the way that I've been doing it has been multifaceted.
Каждый из этих клиентов предлагает разнообразные возможности. Each of these clients offers a variety of features.
Можно просмотреть разнообразные сведения о платежах поставщикам, например: You can view a variety of vendor payment information, such as:
С помощью выражений можно выполнять разнообразные операции с данными. You can use expressions to do all kinds of things with your data.
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс. Now of course, there's a bunch of effects that this culture of copying has on the creative process.
Мой сенсей сделал меня мастером, используя разнообразные нетрадиционные методы. My sensei made me a master using a variety of unorthodox methods.
Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги. Each of these weekend clinics provides a variety of medical care.
Благодаря этому простому принципу мы можем создать невероятно разнообразные формы. Through this very simple process, we can create an astounding variety of forms.
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи. Рисунки из блокнота, любование мелочами. All different materials, all different styles, all different times, drawings from sketchbooks looking at the details of Rome.
Беременность вызывает самые разнообразные химические и биологические изменения в теле женщины. Pregnancy cause all kinds of chemical and biological changes in a woman's body.
Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели. And you can scroll around and see some of the different airports and the different patterns that they have.
А потребности у людей в сети очень разнообразные, как и сама сеть. And figuring out what people want from the web is as varied as the web itself.
Настраивая операции, можно настраивать разнообразные маршруты в зависимости от существующих производственных процессов. You can set up operations to form different kinds of routes, depending on your production processes.
укреплять разнообразные связи, отношения и взаимные обмены между столицами иберо-американских стран; Foster links, relations and exchanges of all kinds between the Ibero-American capital cities;
Все эти чудесные владельцы и их разнообразные машины, различные цены, и различные места. You have these different fabulous owners and their different cars, different prices, different locations.
В Office Graph используются разнообразные отношения для описания связей между элементами различных типов. The Office Graph uses rich relationships to describe connections between items of different types.
Теперь во время просмотра телепрограмм вам доступны разнообразные интерактивные функции и дополнительные материалы. Enjoy rich interactive activities and new content related to what you're watching on your TV at the moment.
Городские власти Мюнхена используют самые разнообразные электронные средства для хранения и распространения экологической информации. The City of Munich relies on a variety of electronic tools to store and disseminate environmental data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!