Примеры употребления "размышляют" в русском с переводом "brood"

<>
Все еще размышляешь над этим? Still brooding over that?
Я не дуюсь я просто размышляю. I'm not pouting, I'm brooding.
Он просто размышляет над проблемами своей живописи. He just broods over his painting problems.
Мы все размышляем о проблемах, находящихся в голове. We all brood over problems that are in the head.
Менделеев уединялся в этой комнате, размышляя над элементами. 'Mendeleev shut himself away in this room, brooding over the elements.
Ты размышлял об этом, пока не взял это оружие. You brooded over it till you took that gun.
Я не могу увидеть твое лицо, но это определенно твои "размышляющие и задумчивые" плечи. I can't see your face, but those are definitely Your "brooding and pensive" shoulders.
Он как будто зациклился на осечке и начал грустно размышлять о жестком графике, который он составил сам для себя, чтобы устранить все недостатки перед размещением чертежей пистолета в сети. He fixated on its misfiring and brooded about the tight deadline he'd given himself to work out its kinks before sharing the design on the Web.
«Это относится к тем вопросам, над которыми я какое-то время размышлял, — пишет одно из изданий, цитируя его слова, произнесенные во время его недавнего интервью Джеффри Голдбергу в отношении резкой смены курса, когда была достигнута красная черта (в Сирии). “This falls in the category of something that I had been brooding on for some time,” he is quoted in a recent interview with Jeffrey Goldberg as saying with regard to his about-face on the red line.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!