Примеры употребления "размножающихся" в русском с переводом на английский

<>
У видов, размножающихся половым путем, секс, по очевидным причинам, есть одно из самых сильных и самых всеобъемлющих желаний. In species that reproduce sexually, sex is, for obvious reasons, one of the strongest and most pervasive desires.
В данный момент в дикой природе осталось лишь двести размножающихся гавиалов. So, in fact at this point there are only 200 breeding gharial left in the wild.
Вместо того чтобы «сделать мир безопасным для (представительной) демократии», мы встретили тиранов, размножающихся на руинах Империи. Instead of "making the world safe for (representative) democracy" we then encountered tyrants breeding in the ruins of Empire.
мы - животное, созданное для размножения. we are an animal that was built to reproduce.
Естественно, они размножались бы необыкновенно. Naturally, they would breed prodigiously.
технология микроразведения и выращивания растительных тканей (например, для выращивания здоровых ростков вегетативно размножаемых ведущих культур, таких, как кассава, картофель, батат, таро, бананы и овощные бананы); Micropropagation and plant tissue culture technology (e.g., to generate disease-free plantlets of vegetatively propagated staple crops, such as cassava, potato, sweet potato, taro, bananas and plantains);
Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков. They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils.
Бактерии в спирте не размножаются. Bacteria will not breed in alcohol.
Другие, такие как картофель и ямс, распространяются вегетативно и редко размножаются из семян, а некоторые культуры, которые естественно опыляются насекомыми, таких как рапс, опыляются ветром, когда они выращиваются в промышленных масштабах. Others, such as potatoes and yams, are spread vegetatively and are rarely propagated from seed at all, while some crops that would naturally be insect pollinated, such as oilseed rape, become wind pollinated when they are grown on an industrial scale.
В этой водной среде волосатики размножаются, завершая свой жизненный цикл. It is precisely in such aquatic environments that nematomorph worms reproduce and complete their life cycles.
Кондоры никогда не размножались в зоопарках. Condors have never bred in zoos.
Замечательное наблюдение поддерживает эту аналогию: вирусы ведут себя как отдельные части программ, используя клетку в качестве механизма, необходимого для того, чтобы заставить их размножаться и впоследствии распространяться (часто, разрушая при этом механизм). A remarkable observation supports this analogy: viruses behave like individual pieces of programs, using the cell as the machine needed to make them multiply and subsequently propagate (often by destroying the machine).
Биосистемы отличаются тем, что носят целенаправленный характер, чтобы выживать и размножаться. In contrast, they are goal-directed: survive and reproduce.
Я не могу размножаться в неволе! I can't breed in captivity!
Это означает, что вы будет размножаться чаще и выбирать лучших партнёров. It means you have an opportunity to reproduce with the highest frequency and with the most desirable partners.
Это два основных острова, где пингвины размножаются. And these are two of the penguins' main breeding islands.
Когда условия улучшаются, дремлющие формы жизни оживают, и организмы начинают размножаться. When conditions improve, the dormant life forms revive and reproduce.
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. It's difficult to get pandas to breed in captivity.
Если не убивать рыб, они позже умирают, вырастают крупнее и много размножаются. If you don't kill the fish, they take a longer time to die, they grow larger and they reproduce a lot.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!