Примеры употребления "размножается" в русском с переводом "breed"

<>
Естественно, они размножались бы необыкновенно. Naturally, they would breed prodigiously.
Бактерии в спирте не размножаются. Bacteria will not breed in alcohol.
Кондоры никогда не размножались в зоопарках. Condors have never bred in zoos.
Я не могу размножаться в неволе! I can't breed in captivity!
Это два основных острова, где пингвины размножаются. And these are two of the penguins' main breeding islands.
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. It's difficult to get pandas to breed in captivity.
Насколько мне известно, данное химическое вещество не позволяет микробам размножаться To the best of my knowledge, this chemical will prevent germs from breeding.
Вы настаиваете на том, что особи женского пола могут размножаться? You're implying that a group composed entirely of female animals will breed?
Она практически исчезает в сухое время, потому что москитам негде размножаться. It nearly goes away in the dry season, because there's no place for the mosquitoes to breed.
В данный момент в дикой природе осталось лишь двести размножающихся гавиалов. So, in fact at this point there are only 200 breeding gharial left in the wild.
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке. They breed in the high arctic, and they winter down in southern South America.
Я видел в заливе птиц, которые размножаются в Гренландии. Это проблема полушария. I saw birds that breed in Greenland in the Gulf, so this is a hemispheric issue.
Потому что в её мире животные либо едят, либо размножаются - а я не размножался. Because in her world, you're either breeding or you're eating - and I'm not breeding, so .
Потому что в её мире животные либо едят, либо размножаются - а я не размножался. Because in her world, you're either breeding or you're eating - and I'm not breeding, so .
Эти казарки размножаются в Арктике, И никто не видел, как они спариваются и откладывают яйца. These geese breed in the Arctic, and so no one had ever seen them mate or lay eggs.
Это очень важно, потому что влажность и осадки указывают на зоны застоявшейся воды, где размножаются москиты. That's very important because the humidity and precipitation tell you whether you've got standing pools of water for the mosquitoes to breed.
Вместо того чтобы «сделать мир безопасным для (представительной) демократии», мы встретили тиранов, размножающихся на руинах Империи. Instead of "making the world safe for (representative) democracy" we then encountered tyrants breeding in the ruins of Empire.
Группа по сохранению вымирающих видов собирается вместе и пытается придумать, как заставить размножаться животное, которое находится под угрозой исчезновения. Conservation group gets together, tries to figure out how to breed an animal that's almost extinct.
Достаточно одного укуса комара-переносчика заболевания, чтобы человек заразился изнурительной или смертельной болезнью – а размножаются комары с ошеломляющей скоростью. It takes only one bite from a disease-carrying mosquito to transmit a debilitating or deadly infection – and mosquitoes breed and multiply with astonishing speed.
Неполный отвод поверхностных вод в некоторых лагерях приводит к образованию застойных водоемов, в которых размножаются комары и другие переносчики заболеваний, что ведет к распространению болезней. Inadequate surface water drainage in some camps produces stagnant pools where mosquitoes and other disease-carrying vectors breed, increasing the prevalence of vector-borne diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!