Примеры употребления "разливом" в русском с переводом "spill"

<>
Мы не прогадали с разливом. We got the spill right.
Предполагается, что это пособие будет служить полезным инструментом для оценки и восстановления природных ресурсов в случае бедствия, вызванного разливом нефти. The manual is intended to serve as an important tool in the assessment and restoration of natural resources in the event of an oil spill disaster.
Франция и другие потерпевшие стороны подали иск в окружной суд Соединенных Штатов в связи с разливом нефти из танкера, причинившим обширный ущерб берегам Бретани. France and other injured parties brought a claim to the United States District Court in respect of the oil tanker spill which had caused extensive damage to the coast of Brittany.
Он также вредит исполнительному директору ВР Бобу Дадли, который вступил в должность в октябре прошлого года, и на плечи которого свалилась задача восстанавливать ВР после кризиса с разливом нефти в Мексиканском заливе. It also damages CEO Bob Dudley, who took the helm last October, charged with leading BP’s recovery from the Gulf of Mexico oil spill.
В январе 2003 года ЮНЕП и УКГД приняли все необходимые меры в ответ на просьбу об оказании международной помощи в связи с разливом фенола в речной системе Ситницы и Ибара в Косове. In January 2003, UNEP and OCHA responded to a request for international assistance concerning a phenol spill in the Sitnica and Ibar river system in Kosovo.
Проведение параллелей между разливом нефти и нынешним финансовым кризисом слишком болезненно: обещание инноваций, небывалая сложность и отсутствие прозрачности (ученые подсчитали, что мы знаем только очень маленькую толику того, что происходит в глубинах океана). The parallels between the oil spill andtherecent financial crisis are all too painful: the promise of innovation, unfathomable complexity, and lack of transparency (scientists estimate that we know only a very small fraction of what goes on at the oceans’ depths.).
В период с ноября по декабрь 2008 года на средства Канадского агентства по международному развитию, предоставленные через ПРООН, в координации с министерством охраны окружающей среды Ливана и под его техническим контролем было проведено комплексное обследование береговой линии в связи с разливом нефти на участке от Тира до северной границы Ливана. A comprehensive oil spill shoreline survey from Tyre to the northern border of Lebanon was undertaken between November and December 2008, with funding from the Canadian International Development Agency through UNDP in coordination with the Ministry of the Environment of Lebanon and under its technical supervision.
В течение прошедшего года Организация Объединенных Наций помогла обеспечить эффективное реагирование на широкий круг чрезвычайных экологических ситуаций, включая инцидент со сбросом токсичных отходов в Кот-д'Ивуаре, «грязевый вулкан» в Индонезии, приведший к затоплению соседних деревень, связанные с разливом нефти последствия кризиса в Ливане и экологические последствия наводнений и циклонов на Мадагаскаре и в Индонезии. During the past year, the United Nations has helped to ensure an effective response to a wide range of environmental emergencies including a toxic waste dumping incident in Côte d'Ivoire, a “mud volcano” in Indonesia that flooded adjacent villages, oil spill effects from the Lebanon crisis and environmental impacts from flooding and cyclones in Madagascar and in Indonesia.
Вверху - разлив нефти вокруг платформы BP: On the top line, this is the BP oil spill:
Разлив нефти в Мексиканском Заливе изменил все это. The Gulf oil spill changed all of that.
Эти фотографии с места разлива нефти в Санта-Барбаре. I mean, these pictures - this is from the Santa Barbara spill.
Всех очень рассердил разлив нефти компании BP - и не зря. People got very upset when the BP oil spill happened for very good reason.
Во-вторых, данное соглашение значительно увеличивает риск катастрофического нефтяного разлива. Second, this deal increases the risk of a catastrophic oil spill enormously.
Это группа супергероев, которые помогают на разливе нефти в Заливе! That super hero group that's helping with the Gulf spill!
Рассмотрим разлив нефти British Petroleum в Мексиканском Заливе в 2010 году. Consider the British Petroleum oil spill in the Gulf of Mexico in 2010.
Приблизительно за год до этого разлива нефти 17-летний студент изобрел обезжириватель. About a year prior to this oil spill, a 17 year-old student had invented a degreaser.
Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом. Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas.
создание потенциала по предупреждению загрязнения морской среды и реагированию на разливы нефти; Capacity-building for marine pollution prevention and oil spill response;
Химическое загрязнение и разливы химикатов оказывают на окружающую среду Балтийского моря умеренное воздействие. Chemical pollution and spills have moderate impact on the Baltic Sea environment.
Если бы она тонула, это была бы совсем другая история, а не разлив нефти. If it sank, it would be a whole different story as far as an oil spill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!