Примеры употребления "раздутого" в русском с переводом "exaggerate"

<>
К сожалению, их оценка выгод, создаваемых дерегулированием, абсолютна раздута. In fact, their estimates of the benefits of deregulation are completely exaggerated.
Раздутое чувство потерянной славы подстрекнуло французских офицеров сфальсифицировать доказательства по обвинению капитана Альфреда Дрейфуса в шпионаже в пользу Кайзера. An exaggerated sense of lost glory helped incite the French Army to fake the evidence that convicted Captain Alfred Dreyfus of spying for the Kaiser.
Эти события в значительной мере рассматривались в Кремле как организованные американскими НКО и раздутые американскими медийными компаниями, работающими по указанию Вашингтона. These events were widely viewed by the Kremlin as being fomented by American NGOs and exaggerated by U.S. media companies working at the behest of Washington.
Ссылаясь на письмо Постоянного представителя Корейской Народно-Демократической Республики от 20 июня 2006 года, которое было распространено в качестве документа Генеральной Ассамблеи, хотел бы выразить наше сожаление по поводу очередной просьбы распространить письмо, основывающееся на односторонних и необоснованных заявлениях в отношении Японии и содержащее голословные и раздутые ложные утверждения. With reference to the letter dated 20 June 2006 from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea, which was circulated as a document of the General Assembly, I would like to express our regret that a request has been made once again to disseminate the letter based on unilateral and ungrounded allegations against Japan with unsubstantiated and exaggerated falsehood.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!