Примеры употребления "разгуливать" в русском

<>
Я не имею привычки разгуливать в чулках. I'm not in a habit of walking about in my stocking feet.
И поныне я расстраиваюсь, видя, как по моему дому разгуливает прислуга. Even now, I still get upset when I see the housekeeper and the maids walking about.
Честер Миллз, не следует разгуливать в ботинках. Chester Mills, you'd better not be walking in here with your boots.
Как ты смеешь разгуливать повсюду, целуясь с парнями! How dare you go around smooching with a boy!
И теперь здесь можно свободно разгуливать посреди кораллового рифа. And so now you can walk through a coral reef without getting wet.
Ты не можешь разгуливать, подбирая бродяг и убивая их. You can't just go around picking up vagrants and killing them.
Все, что ему было надо, это щекотаться и разгуливать в моих туфлях. All he wants to do is have tickle fights and walk around in my shoes.
Все, что ты можешь, это только разгуливать по дому в одних трусах и ныть. All you do is mope around the house all day in your underwear.
Раз мы не знаем что это, то мы не можем повзолить тебе разгуливать по улице. If we don't know what it is, we can't have you walking the streets with it.
Значит, Эрик может разгуливать днем, испив крови феи, но при этом он пьянеет как сапожник. So, Eric can day-walk some with the faerie blood, but it makes him drunk as a skunk.
Почему вы позволяете разным личностям разгуливать в вашем отеле, когда у них пистолеты выпирают даже через одежду? Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes?
Сколько еще российские солдаты будут разгуливать по улицам Симферополя в форме без каких-либо опознавательных знаков и лыжных масках? How long are those Russian soldiers going to be walking around Simferopol wearing unmarked uniforms and ski masks?
Возможно, фараон отказал Моисею, и дух смерти будет сегодня разгуливать по улицам Инвернесса, обходя стороной лишь тех, кто пометил свои дома овечьей кровью. Perhaps Pharaoh has refused Moses, and the spirit of death will travel the streets of Inverness tonight, sparing only those who mark their doors with lamb's blood.
- Конечно, все время разгуливать, держа смартфон в поднятых руках, не очень удобно, но вот что я думаю: самым крутым вариантом была бы "переходящая" дополненная реальность, когда на основе облачной платформы вы могли бы переключаться с очков на смартфон, проекционный дисплей и далее везде. - Certainly it is not very convenient to walk around with a smart phone in your raised hands all the time, but I think that the coolest option would be "transitional" augmented reality, where you could shift from glasses to smart phone, projection display, and everywhere else based on a cloud platform.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!