Примеры употребления "разведки" в русском с переводом на английский

<>
За последние три недели наша мобильная группа радиационной разведки проделала путь длиной около 2000 километров. Our vehicle-borne radiation survey team has covered some 2,000 kilometres over the past three weeks.
Разоблачения, касающиеся разведки АНБ - это только начало. The revelations concerning the NSA’s surveillance activities are just the start.
Ведь это ты командир разведки тринадцатого легиона? You are not chief of scouts 13th legion?
Ты ведь командир разведки 13-го легиона? You are not chief of scouts, 13th legion?
Касл, он ушел из разведки 30 лет назад. Castle, he left CNI 30 years ago.
Её компания создала подслушивающее устройство для межведомственной разведки Пакистана. Her company created an eavesdropping device that was contracted by the Pakistan's ISl.
Сноуден готов "сотрудничать" с Германией в вопросе, касающемся разведки США Snowden ready to "cooperate" with Germany over US surveillance
Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений. The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units.
Я считаю, что когда они увидят дым, они отправят группу разведки. I suspect that when they see the smoke, they'll send a scout party to investigate.
Следующая встреча - в Таиланде, вместе с руководителем из разведки, осуществляющим операцию. The next time we meet, it will be in Thailand with the Special Ops designate who runs the operation.
В пунктах, касающихся глубоководной разведки и добычи, они указывают разные условия. Each uses a different clause in describing deepwater.
Цель этой радиационной разведки заключалась в выявлении любой запрещенной радиологической деятельности. The purpose of these surveys was to detect any proscribed radiological activity.
Это робот для военной разведки, чтобы идти впереди военных, осматривая пещеры, например. It's a military surveillance robot, to go in ahead of troops - looking at caves, for instance.
— А я считаю, что Управление директора национальной разведки увлеклось этой игрой в прозрачность». “What I think is that the DNI’s office has embraced transparency theater.”
Все вышеупомянутые сообщения были проанализированы и включены в базу данных Группы финансовой разведки. All the above mentioned reports have been analyzed and introduced in the data base of the F.I.U.
«Стороннему наблюдателю может показаться, что Директор национальной разведки ориентирован на большую прозрачность, — говорит Согоян. “To the casual observer it might seem like the DNI’s being more transparent,” Soghoian says.
Франция готова оказать этому всестороннюю поддержку; она готова предоставить самолет ближней разведки «Мираж IV». France is ready to provide full support; it is ready to deploy Mirage IV observer aircraft.
1995-2002 годы: Начальник отдела гидрогеологии, геофизики и разведки, Генеральное управление горных разработок и геологии, Ломе. 1995-2002: Head of the Hydrogeology, Geophysics and Survey Division of the General Department of Mines and Geology, Lomé.
По сведениям космической разведки, за время после вторжения, число кораблей противника выросло, как минимум, в 10 раз. Deep Space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
Госсекретарь Рекс Тиллерсон заявил, что Трамп «не обсуждал источники и методы ведения разведки, а также военные операции». Secretary of State Rex Tillerson said Trump did not “discuss sources, methods, or military operations.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!