Примеры употребления "разбивать наголову" в русском

<>
Вскоре после этого толпа афганцев наголову разгромила войска эмира и убила в Кабуле старшего офицера британской армии Александра Бернса (Alexander Burnes). Shortly thereafter, an Afghan mob routed the emir’s troops and murdered a senior British officer, Alexander Burnes, in Kabul.
Нельзя разбивать лагерь там, где нет воды. Camping is impossible where there is no water.
Предполагалось, что они получат подавляющее большинство голосов на парламентских выборах 7 декабря, а теперь они могут оказаться разбиты наголову, подобно Коржакову и его клике. They are presumed to be on the verge of winning an overwhelming majority in the parliamentary elections due on December 7, yet like Korzhakov and his clique, they could be routed.
Мы обычно не рекомендуем использовать подобные источники, потому что они не позволяют отделить действительно активных клиентов от средних клиентов. (Но при этом не следует забывать и о нашей рекомендации не разбивать группы объявлений на очень мелкие, если только вы не собираетесь делать разные ставки для каждой из аудиторий.) Все они оказываются объединены в одну группу. We often suggest avoiding these because they don't distinguish between great customers and average customers. (Our recommendation to only split ad sets when you'd bid differently for each audience should be a part of your thinking here.) Everyone is just grouped together.
Знаешь, что лучшее в том, что вас разобьют наголову? And you know, the best part about beating the pants off you?
Сегменты. Статистику можно сегментировать, то есть разбивать на строки по формату, сети, устройству и другим важным для вас показателям. Это упрощает работу с данными. Segments - Use segments to split your data into rows based on the options that matter most to you, such as format, network, device, etc. This makes it easier to view the data by isolating exactly what you want to see.
Я вас разобью наголову и буду наслаждаться каждой минутой. I will beat your pants off and enjoy every minute of it.
Ладно, туристы, впереди ещё один день, время нарушать законы и разбивать сердца. All right, campers, we got another day of break-in 'laws and break-in' hearts.
Она разбивает тебя наголову, Карев. She's beating the pants off of you, karev.
Идиот, тебе не стоило разбивать мои очки. Idiot, you didn't have to break my glasses.
Внешняя политика Америки на Ближнем Востоке потерпела очередную неудачу в этом месяце, когда Хамас, чье правительство в Палестине Соединенные Штаты старались изолировать, наголову разбил своих соперников – движение ФАТХ в секторе Газы. American foreign policy in the Middle East experienced yet another major setback this month, when Hamas, whose Palestinian government the United States had tried to isolate, routed the rival Fatah movement in Gaza.
Я не хочу разбивать твой брак. I didn't want to break up any marriage.
В предварительных играх к чемпионату за звание чемпиона мира Фишер разбил наголову двух очень хороших игроков с неслыханным счетом 6-0, – удивительный результат, когда много игр гроссмейстеров заканчиваются вничью. In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws.
Я не буду кричать, плакать, разбивать вам морды скалкой, хотя, видит бог, я имею на это право. I'm not gonna scream or cry or pound your faces in with a mallet, which, lord knows, is my right.
Пусть они вооружат народ Кувейта и народ Саудовской Аравии, и вы увидите, как они наголову разобьют иракскую армию, если бы она — упаси Господи — решила совершить на них широкомасштабное нападение, даже если бы она насчитывала 10 миллионов человек. Let them arm the people of Kuwait and the people of Saudi Arabia and you would see how they would rout the Iraqi army were it — which God forbid — to launch a major attack on them, even if it were 10 million strong.
Мы ворваться в их школе и разбивать окна. Hacking into their school with and break the windows.
Она имела возможность наголову разгромить Повстанческий альянс, чтобы он после такого разгрома не мог уже оправиться. Утрата секретной базы, потеря такого мощного политического символа как Лея, и самое главное – потеря многообещающего прото-джедая в лице Люка. It had the opportunity to deal the Rebel Alliance a defeat from which the Rebels might not have recovered: the loss of its secret base; the loss of its politically potent symbol in Leia; and most of all the loss of its promising proto-Jedi in Luke.
Разбивать дверь твоей головой, Перегрин Тук! Knock your head against these doors, Peregrin Took!
За каждые пять секунд без оладий я буду разбивать одно окно. For every five seconds I do not have flapjacks, I shall break one window.
Надеюсь, ты заказала больше камер, потому что этот лох склонен их разбивать. Well, I hope you brought extra cameras' cause that mug's apt to crack some lenses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!