Примеры употребления "радует" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все57 please12 gladden1 другие переводы44
Ослабление рубля не радует россиян. The weaker ruble isn't keeping Russians happy.
обезьян очень радует их вид. the monkey's really psyched for this.
По крайней мере, меня это радует. I mean, that's, at least, how it made me happy.
"Нечто в облике лошади радует нечто в душе человека". The outside of a horse is good for the inside of a man.
Твой очаровательный шпион просто радует нас Подробностями твоей глупости. Your charming agent was just regaling us with details of your folly.
Так почему же население этих стран не радует такая перспектива? So why aren't Africans celebrating?
Поэтому что из того, что их не радует предстоящий подъем ставок. So what if they are unhappy that rates are on the rise.
Как выясняется, исчезновение необходимости регулярно думать не радует и не успокаивает. It turns out that not having to think on a regular basis is neither restful nor enjoyable.
В этой ситуации радует то, что твоя сестра не пытается тебя взорвать. Well, on the bright side, at least your sibling's not trying to blow you up.
Что еще больше радует, Йоркшир и северо-восток также проявляют признаки возрождения. Even more heartening, Yorkshire and the northeast are also showing signs of renewed strength.
Без неё душа совсем болит, и ничего не радует, так что я купила ёлку. Otherwise, your soul is just curdled and you've given up on joy, so I got a tree.
Так что парень радует тех, кто выигрывает тендер, и огорчает тех, кого он не выбрал. So, a guy creates a windfall for winning bidders and bad feelings for those he passes on.
Меня это не радует, и мне жаль его жену, но я видел столько смертей, Ллойд. I'm not happy about it, and I feel bad for his wife, but I've seen a lot of people die, Lloyd.
Когда цены падают в таком темпе – это не радует, но положение в Великобритании может несколько облегчиться. When prices fall at this pace it is bad news, but the UK could be getting off lightly.
Радует тот факт, что французское правительство, в конце концов, победило, и интересно, каким образом это произошло. It is encouraging that the French government eventually prevailed, and interesting how this happened.
Играй, гармонь, играй потому что эта песня радует тех, кто слышит мой голос и твою нарастающую муку Wail, accordion, wail because your song brings joy to those who hear my voice and your m oving agony
После вчерашнего, я думал, тебя больше не радует перспектива три часа сидеть рядом со мной в машине. After last night, I didn't exactly think you'd be too keen on sitting next to me in a car for three hours.
Однако когда экономика нестабильна, кредиторы – и те, кого радует перспектива дефолта – могут навязывать свои желания всем остальным. When the economy falters, however, creditors – and those who are willing to entertain the prospect of default – can impose their will on everyone else.
Многих палестинцев радует тот факт, что он не связан традиционными лоббистскими идеологиями и обязательствами политических партий США. Many Palestinians are encouraged by the fact that he does not seem bound by the usual lobby-influenced ideologies and commitments of US political parties.
Возможно, это лишь старое вино в новой бутылке, но старое вино обычно радует тех, кто готов его попробовать. This may be old wine in a new bottle, but old wine often rewards those who are willing to taste it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!