Примеры употребления "радостную новость" в русском

<>
Тем же вечером мы узнали радостную новость: суд решил выпустить Синякова под залог. That night, we received good news: The court decided to let Sinyakov out of jail on bail.
Он отправился домой, сэр, передать радостную новость своей жене. He's away home, sir, to pass the news to his wife.
Я сказал ему, что результаты нашего теста положительные, а он хотел, чтобы я лично сообщил тебе радостную новость. My bad - - I told them our test results came back positive, and he wanted me to share the happy news with you in person.
Она побежала сообщить радостную новость своим сестрам. Oh, she just went to tell her sisters the happy news.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом. The news that she got divorced was a big surprise.
Учитывая российское изобилие природных ресурсов, задача привлечения большего количества прямых иностранных инвестиций должна быть легче, чем она есть, но Россия заработала не совсем радостную репутацию в связи со своими дискриминационными действиями по отношению к иностранным инвесторам, недостаточную прозрачность, и вообще считается местом, где тяжело вести бизнес. Given Russia’s abundance of natural resources, the task of attracting greater FDI should have been easier than it has been, but Russia has gained a reputation for taking discriminatory action against foreign investors, lacking transparency, and being a difficult place in which to operate.
У меня для тебя хорошая новость. I have good news for you.
В этом году отношения России и Запада вступили в новую и далеко не радостную фазу. Russia’s relations with the West entered a new and less-than-happy chapter earlier this year.
Ты слышал новость по радио этим утром? Did you hear the news on the radio this morning?
Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды. Initially, I supported France, because I like Chelsea's Nicolas Anelka, though as an African woman I also could not resist the dream of chanting with joy those times when an African team won.
Услышав эту новость, она выглядит счастливой. She looks happy on hearing the news.
Я хочу оставить вам напоследок одну радостную мысль. I do want to leave you with one positive thought.
Как только она услышала новость, она расплакалась. As soon as she heard the news, she broke into tears.
Все закричали от радости, когда услышали новость. Everyone shouted for joy when they heard the news.
Новость быстро облетела деревню. The news soon spread all over the village.
Это для меня хорошая новость. That's good news to me.
Она запаниковала, когда услышала эту новость. She panicked when she heard the news.
Может ли эта новость быть правдой? Can the news be true?
Я услышал новость о его отъезде. I heard news of his departure.
Я услышал эту новость из случайного источника. I heard the news through the grapevine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!