Примеры употребления "радоваться жизни" в русском

<>
Переводы: все6 enjoy life2 другие переводы4
В течение последних 30 лет появилось множество исследований, в том числе мета-анализов, которые якобы доказали, что регулярные занятия практикой осознанности помогают людям почувствовать позитивные перемены в своём восприятии самих себя и своих отношений, а также в своих способностях концентрировать внимание, выдерживать физическую и эмоциональную боль, наконец, радоваться жизни. Over the last 30 years, many studies, including meta-analyses, have claimed to show that when this type of mindfulness is practiced regularly, people experience positive changes in their sense of wellbeing, their relationships, their ability to concentrate, their experience of physical and emotional pain, and their capacity to enjoy life.
Почему он оказался дохлым на месте преступления, а не радовался жизни среди своих собратьев щелкунов на Мартинике? Why was he found expired at our crime scene, rather than enjoying life amongst his fellow click beetles back on Martinique?
Как человек может радоваться жизни, занимаясь чисткой туалетов? How could someone actually find joy in cleaning toilets for a living?
Но я уверен, что не для того, чтобы просто радоваться жизни". But I'm pretty sure it's not in order to enjoy ourselves."
И, вместо того, чтобы радоваться жизни, пока добиваешься чего-либо они все время ходят, как в воду опущенные. And instead of enjoying themselves while working to get what they want they go around being miserable all the time.
Накопленные нами знания и человеческий опыт должны указывать на глубокое осознание нашей взаимозависимости, общей судьбы и необходимости радоваться жизни во всем ее многообразии и уважать достоинство человека во всех регионах мира. Our accumulated knowledge and human experience ought to point to a profound realization of our interdependence, common destiny and need to celebrate life in all its diversity and human dignity everywhere in the world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!