Примеры употребления "радиостанция" в русском

<>
Это была последняя радиостанция Спрингфилда. Oh, that was the last Springfield radio station.
Сейчас же в основе технологий, открывающих возможности, лежит, конечно, Интернет. В эру отношений "многие ко многим", каждый компьютер - это и печатный станок, и радиостанция, и община и рыночная площадь. Now of course, the enabling technologies are based on the Internet, and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press, a broadcasting station, a community or a marketplace.
Действительно, радиостанция Римско-католической церкви “Радио Мария” относится к числу наиболее известных “тайных переселенцев”. Indeed, a Roman Catholic Church radio station, Radio Maria, is among the most notorious of the “secret frontiersmen.”
Единственная частная радиостанция принадлежит сыну президента Теодорину Нгеме Обиангу Манге, который также руководит кабельным телевизионным каналом " Асонга ", работающим в Бате. The only private radio station is operated by the president's son, Teodorin Nguema Obiang Mangue, who also operates Television Asonga, a cable TV channel in Bata.
С 2007 года в стране действует частная коммерческая радиостанция FM, и с декабря 2008 года выходит ежемесячная газета на французском языке7. A private commercial FM radio station commenced its operation in 2007 and a French monthly newspaper was launched in December 2008.
По имеющимся данным, в стране имеется 16 частных печатных органов на албанском языке, одна коммерческая радиостанция, две частные телестанции и одно пресс-агентство. According to the records, there are 16 private press media in the Albanian language, one commercial radio station, two private TV stations and one press agency.
Радиостанция " Супер ФМ " транслировала ряд информационных передач о правилах дорожного движения и обязанностях велосипедистов для молодых участников дорожного движения в возрасте 12-30 лет. An information campaign about traffic rules and duties of cyclists was played on the radio station “Super FM” for young road users between 12-30 years old.
Общинная радиостанция принадлежит контролирующей ее деятельность некоммерческой организации, структура которой обеспечивает членство, управление, работу и составление программ в первую очередь при участии незанятых членов данной общины. A community radio station is owned and controlled by a not-for-profit organization whose structure provides for membership, management, operation and programming primarily by members of the community at large.
Что касается средств массовой информации, в 2007 году начала вещание коммерческая радиостанция " FM 107 ", а в декабре 2008 года стала выходить еженедельная газета на французском языке. In terms of media, FM 107, a commercial radio station, was launched in 2007 and a French weekly news paper was launched in December 2008.
Одним из ключевых компонентов Управления связи и общественной информации является его радиостанция, ONUCI-FM (ОООНКИ-ЧМ), которая базируется в Абиджане и имеет корреспондентов в каждой из 12 точек, находящихся в глубине страны. One of the key components of the Communications and Public Information Office is its radio station, ONUCI-FM, which is headquartered in Abidjan and has correspondents in each of the 12 existing hinterland locations.
Радиостанция " Ou Mun Tin Toi ", вещающая на китайском языке, с 1994 года регулярно транслирует программу " Энциклопедия закона ", помимо резюме содержания " Официальных ведомостей "- на кантонском и мандаринском наречиях, подчеркивая наиболее важные законоположения, опубликованные в течение недели. The Chinese-language radio station Ou Mun Tin Tói has regularly been broadcasting since 1994 the programme Encyclopaedia of the Law in addition to transmitting a summary of the Official Gazette- in both Cantonese and Mandarin- stressing the most important ordinance published during the week.
Государственные служащие были информированы, что проект конституции был правительственным проектом, который они должны поддержать, а журналисты газет и радио были предупреждены, что их лицензии могут быть аннулированы после того, как радиостанция передала интервью с парламентарием, который выступал против конституции Кибаки. Public employees were informed that the draft constitution was a government project that they had to support, and newspaper and broadcast journalists were warned that their licenses could be revoked after a radio station aired an interview with a parliamentarian who opposed Kibaki’s constitution.
Организации СМИ и журналистов, в частности радиостанция " В92 ", сообщали о случаях вандализма, преследования и запугивания и даже угроз взорвать редакцию вследствие передачи критических замечаний в адрес правительства или в связи с проблемами прошлого, такими, как роль Сербии в войнах в бывшей Югославии, а также такими существующими проблемами, как статус Косово48. Media organisations and journalists, particularly the radio station B92, have reported incidents of vandalism, harassment and intimidation and even bomb threats as a result of coverage given to critical views on the Government or issues concerning the past, such as Serbia's role in the wars in the former Yugoslavia, as well as current issues such as the status of Kosovo.
Эта радиостанция пригласила известного антисемита, отрицающего Холокост, который заявил, что, " поскольку о Холокосте говорится в школьной программе, все верят в то, что Аусшвиц был лагерем смерти, а не обычным трудовым лагерем ", и добавил, что до тех пор, пока " в такой католической стране, как Польша, большинство министров- евреи, от которых воняет луком, Польша никогда не будет польской ". This radio station has hosted a known anti-Semitic propagandist who denied Holocaust saying that “since the Holocaust has been on the school curriculum, everyone believes that Auschwitz was a death camp rather than a normal labour camp” and added that “in a Catholic country like Poland, as long as most ministers are Jewish and stink of onions, Poland will never be Polish”.
На радиостанции сегодня день открытых дверей. The radio station is having an open doors day.
"Достаточно взглянуть на их прессу, фильмы, показы мод, конкурсы красоты, танцевальные залы, винные бары и радиостанции." "One has only to glance at its press films, fashion shows, beauty contests, ballrooms, wine bars and broadcasting stations."
По всей Латинской Америке реклама, поступающая от общественного сектора, является критическим источником для финансового выживания газет и радиостанций, в особенности для местных изданий. Across Latin America, advertising from the public sector is critical for the financial survival of newspapers and broadcast stations, but especially for local outlets.
А я только пытаюсь вести радиостанцию. I am just trying to run a radio station.
Имеются четыре радиостанции СВ-вещания и семь радиостанций УКВ-вещания, одна коммерческая телевизионная станция, одна коммерческая станция кабельного телевидения и одна государственная станция. There are four AM and seven FM radio stations, one broadcast commercial television station, one commercial cable television station, and one public broadcasting station.
Несколько месяцев назад Департамент получил письмо от Директора отдела журналистики радиостанции " Байдерантес де Сан-Паулу " (Бразилия), с выражением признательности за сотрудничество португальского отдела Службы радио- и телевещания Организации Объединенных Наций с его сетью, включающей 60 станций радиовещания. Earlier in the year, he had received a letter from the Director of Journalism at Radio Bandeirantes de São Paulo, (Brazil), expressing gratitude for the relationship between his network, comprising 60 broadcast stations, and the Portuguese-language unit of United Nations Radio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!