Примеры употребления "радиосвязь" в русском

<>
Кроме того, в связи с расширением сферы действия сотовой связи в Либерии радиосвязь Миссии использовалась в меньшей степени. In addition, the improved cellular coverage in Liberia resulted in lower reliance on radio communications.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
К вечеру десантные подразделения восстановили радиосвязь, что позволило береговым артиллерийским установкам и авиации начать обстрел и бомбардировку японских позиций. By the afternoon, the landing force reestablished radio communications, allowing shore batteries and warplanes to pound Japanese emplacements.
Комс неуверен в том что частота сигналов в этой местности будет достаточно сильной чтобы поддержать радиосвязь. Comms is unsure whether the frequency signals in that area will be strong enough for us to keep in radio contact, too.
Радиопередающие и принимающие станции работали неэффективно, что в значительной мере ограничило радиосвязь, и командующие не смогли эффективно передавать оперативные приказы. Radio-receiver bases were operating ineffectively, which severely restricted radio communications, and commanders were unable to transmit their operational orders effectively.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь для конкретных целей, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории обслуживания). The Radiotelephone Service on Inland Waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
Сотрудники на этих должностях будут координировать поисково-спасательные операции и будут отвечать за радиосвязь и регистрацию полетов, осуществляемых в ходе миссии. The incumbents would coordinate search-and-rescue operations and would be responsible for radio communications and flight following mission log sheets.
Радиотелефонная служба на внутренних водных путях позволяет установить радиосвязь с конкретной целью, используя согласованные каналы и согласованный порядок действий (категории служб). The radiotelephone service on inland waterways enables the establishment of radio communication for specific purposes by using agreed channels and an agreed operational procedure (service categories).
Радиосвязь судов с береговыми станциями ГМССББ в районе А1 осуществляется на УКВ канале 16 и канале 70- в режиме цифрового избирательного вызова. Radio communications between vessels and GMDSS shore stations in the A1 area are on VHF channel 16 and channel 70- using the digital selective calling method.
Следующими по значимости проблемами, согласно ответам на эти вопросники, были неодинаковые уровни подготовки в следующих областях: владение языками, вождение автомашины, радиосвязь и чтение карты (в том числе применение глобальной системы определения координат). In the order of importance, the next challenges identified by respondents were differing levels of language proficiency, driving skills, radio communications and map-reading skills (including use of global positioning system technology).
В течение многих лет основным средством связи Питкэрна с внешним миром в значительной степени являлась любительская радиосвязь, однако в настоящее время связь с внешним миром осуществляется с помощью обычной почты, спутниковой телефонной связи и Интернета. For many years, ham radio communications were the mainstay of Pitcairn's contact with the outside world, but nowadays overseas communications are maintained through surface mail, satellite phone and the Internet.
В дополнение к материально-технической поддержке, которую ЮНМОВИК оказывает инспекционным группам МАГАТЭ в таких областях, как воздушные перевозки, автотранспорт, радиосвязь и медицинское обслуживание, МАГАТЭ создало надежно защищенную компьютерную сеть, охраняемые складские помещения и лабораторию для радиометрических измерений. In addition to logistical support provided by UNMOVIC to the IAEA inspection teams, such as air transport, vehicles, radio communications and medical support, IAEA has installed a secure computer network, secure storerooms and radiometric measurement laboratories.
На своей сорок первой сессии в 2004 году Научно-технический подкомитет пришел к выводу, что вследствие постоянно растущей зависимости общества от космических систем жизненно важное значение имеет понимание возможного воздействия космической погоды, определяемой изменчивостью Солнца, в частности, на космические системы и пилотируемые космические полеты, передачу электроэнергии, высокочастотную радиосвязь, сигналы ГНСС и функционирование радиолокаторов большого радиуса действия. At its forty-first session, in 2004, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that, as society became increasingly dependent on space-based systems, it was vital to understand how space weather, caused by solar variability, could affect, among other things, space systems and human space flight, electric power transmission, high-frequency radio communications, GNSS signals and long-range radar.
Важным фактором, обусловившим низкую эффективность и большие потери советских танковых войск, стало отсутствие у них радиосвязи. The lack of radio communications among the Soviet tank forces was a major factor of their relatively poor performance and higher casualties.
Резолюция 10 «Использование двусторонней беспроводной электросвязи Международным движением Красного Креста и Красного Полумесяца», Всемирная конференция радиосвязи, Стамбул, 2000 год. Resolution 10 on the use of two-way wireless telecommunications by the International Red Cross and Red Crescent Movement, World Radiocommunication Conference, Istanbul, 2000.
В этом случае вы действуете самостоятельно, без радиосвязи, среди гражданских, в то время как команда поддержки остаётся в паре кварталов от места, чтобы их не смогли обнаружить. You're usually operating alone, out of radio contact, surrounded by civilians, while your support has to stay out of sight, often blocks away, so they won't be detected.
Министр иностранных дел Кавагучи в ходе своего визита в Кабул сообщила, что Япония рассматривает вопрос о содействии реформе гражданской полиции, в том числе вопрос о предоставлении средств радиосвязи и транспортных средств, а также о восстановлении инфраструктуры. Foreign Minister Kawaguchi indicated during her visit to Kabul that Japan is considering extending assistance for the reform of the civilian police force, including the provision of wireless communications equipment and vehicles, as well as the rehabilitation of facilities.
Тем временем во всех местах размещения СОП установлено оборудование радиосвязи, и в настоящее время оно уже функционирует. Meanwhile, radio communications equipment has been installed in all DIS locations and is currently operational.
EN 60945: Оборудование и системы морской навигации и радиосвязи- Общие требования- Методы испытаний и требуемые результаты испытаний (МCК 60945: 2002) EN 60945, Maritime navigation and radiocommunication equipment and systems — General requirements — Methods of testing and required test results (IEC 60945: 2002)
Для разработки модели прогнозирования радиосвязи в диапазоне ВЧ используются результаты вертикального зондирования ионосферы в течение одного солнечного цикла. Ionospheric vertical sounding observations covering one solar cycle are used to develop a model of HF radio communication prediction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!